Roland Kaiser - Du bist ein Engel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roland Kaiser - Du bist ein Engel




Du bist ein Engel
You are an Angel
Gehst du die Straße entlang mit deinem weiblichen Gang
As you walk down the street with your feminine gait
Fühl′n sich die Steine geschmeichelt
The stones feel flattered
Wenn deine Stimme erklingt, fühlt jeder, der sie vernimmt
When your voice rings out, everyone who hears it feels
Sich wie von Wolken gestreichelt
As if caressed by clouds
Du lenkst die Blicke der Männer ohne Umweg in dein Gesicht
You draw the eyes of men without detour to your face
Ihre heimlichen Wünsche erfüllen sich nur für mich
Their secret wishes are only fulfilled for me
Du bist ein Engel, der wie der Teufel küsst
You are an angel who kisses like the devil
Der unnachahmlich und voller Sehnsucht ist
Who is inimitable and full of longing
Du bist ein Engel, der mir die Liebe schenkt
You are an angel who gives me love
Bist ein Engel, an den ein Mann nur denkt
You are an angel, a man thinks only of
Nur in seinen kühnsten Träumen denkt
Only in his wildest dreams
Es regnet Bilder in mir von all den Nächten mit dir
It rains pictures in me from all the nights with you
Die ich vorher nicht kannte
Which I did not know before
Der kleine Teufel in dir weckt schöne Träume in mir
The little devil in you awakens beautiful dreams in me
Die ich vorher nicht ahnte
Which I didn't know before
Du brichst mit jeder Gewohnheit, die der Sehnsucht die Flügel raubt
You break with every habit that robs longing of its wings
Du lässt nichts geschehen, was die Liebe dir nicht erlaubt
You let nothing happen that love does not allow you
Du bist ein Engel, der wie der Teufel küsst
You are an angel who kisses like the devil
Der unnachahmlich und voller Sehnsucht ist
Who is inimitable and full of longing
Du bist ein Engel, der mir die Liebe schenkt
You are an angel who gives me love
Bist ein Engel, an den ein Mann nur denkt
You are an angel, a man thinks only of
Nur in seinen kühnsten Träumen denkt
Only in his wildest dreams
Du brichst mit jeder Gewohnheit, die der Sehnsucht die Flügel raubt
You break with every habit that robs longing of its wings
Du lässt nichts geschehen, was die Liebe dir nicht erlaubt
You let nothing happen that love does not allow you
Du bist ein Engel, der wie der Teufel küsst
You are an angel who kisses like the devil
Der unnachahmlich und voller Sehnsucht ist
Who is inimitable and full of longing
Du bist ein Engel, der mir die Liebe schenkt
You are an angel who gives me love
Bist ein Engel, an den ein Mann nur denkt
You are an angel, a man thinks only of
Nur in seinen kühnsten Träumen denkt
Only in his wildest dreams
Nur in seinen kühnsten Träumen denkt
Only in his wildest dreams





Авторы: Norbert Hammerschmidt, Carlos Wernado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.