Текст и перевод песни Roland Kaiser - Du bist ein Engel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist ein Engel
You are an Angel
Gehst
du
die
Straße
entlang
mit
deinem
weiblichen
Gang
As
you
walk
down
the
street
with
your
feminine
gait
Fühl′n
sich
die
Steine
geschmeichelt
The
stones
feel
flattered
Wenn
deine
Stimme
erklingt,
fühlt
jeder,
der
sie
vernimmt
When
your
voice
rings
out,
everyone
who
hears
it
feels
Sich
wie
von
Wolken
gestreichelt
As
if
caressed
by
clouds
Du
lenkst
die
Blicke
der
Männer
ohne
Umweg
in
dein
Gesicht
You
draw
the
eyes
of
men
without
detour
to
your
face
Ihre
heimlichen
Wünsche
erfüllen
sich
nur
für
mich
Their
secret
wishes
are
only
fulfilled
for
me
Du
bist
ein
Engel,
der
wie
der
Teufel
küsst
You
are
an
angel
who
kisses
like
the
devil
Der
unnachahmlich
und
voller
Sehnsucht
ist
Who
is
inimitable
and
full
of
longing
Du
bist
ein
Engel,
der
mir
die
Liebe
schenkt
You
are
an
angel
who
gives
me
love
Bist
ein
Engel,
an
den
ein
Mann
nur
denkt
You
are
an
angel,
a
man
thinks
only
of
Nur
in
seinen
kühnsten
Träumen
denkt
Only
in
his
wildest
dreams
Es
regnet
Bilder
in
mir
von
all
den
Nächten
mit
dir
It
rains
pictures
in
me
from
all
the
nights
with
you
Die
ich
vorher
nicht
kannte
Which
I
did
not
know
before
Der
kleine
Teufel
in
dir
weckt
schöne
Träume
in
mir
The
little
devil
in
you
awakens
beautiful
dreams
in
me
Die
ich
vorher
nicht
ahnte
Which
I
didn't
know
before
Du
brichst
mit
jeder
Gewohnheit,
die
der
Sehnsucht
die
Flügel
raubt
You
break
with
every
habit
that
robs
longing
of
its
wings
Du
lässt
nichts
geschehen,
was
die
Liebe
dir
nicht
erlaubt
You
let
nothing
happen
that
love
does
not
allow
you
Du
bist
ein
Engel,
der
wie
der
Teufel
küsst
You
are
an
angel
who
kisses
like
the
devil
Der
unnachahmlich
und
voller
Sehnsucht
ist
Who
is
inimitable
and
full
of
longing
Du
bist
ein
Engel,
der
mir
die
Liebe
schenkt
You
are
an
angel
who
gives
me
love
Bist
ein
Engel,
an
den
ein
Mann
nur
denkt
You
are
an
angel,
a
man
thinks
only
of
Nur
in
seinen
kühnsten
Träumen
denkt
Only
in
his
wildest
dreams
Du
brichst
mit
jeder
Gewohnheit,
die
der
Sehnsucht
die
Flügel
raubt
You
break
with
every
habit
that
robs
longing
of
its
wings
Du
lässt
nichts
geschehen,
was
die
Liebe
dir
nicht
erlaubt
You
let
nothing
happen
that
love
does
not
allow
you
Du
bist
ein
Engel,
der
wie
der
Teufel
küsst
You
are
an
angel
who
kisses
like
the
devil
Der
unnachahmlich
und
voller
Sehnsucht
ist
Who
is
inimitable
and
full
of
longing
Du
bist
ein
Engel,
der
mir
die
Liebe
schenkt
You
are
an
angel
who
gives
me
love
Bist
ein
Engel,
an
den
ein
Mann
nur
denkt
You
are
an
angel,
a
man
thinks
only
of
Nur
in
seinen
kühnsten
Träumen
denkt
Only
in
his
wildest
dreams
Nur
in
seinen
kühnsten
Träumen
denkt
Only
in
his
wildest
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Hammerschmidt, Carlos Wernado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.