Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guter Mond, Du gehst so stille
Добрый месяц, ты так тихо
Guter
Mond,
du
gehst
so
stille
Добрый
месяц,
ты
так
тихо
Durch
die
Abendwolken
hin
Проплываешь
в
вышине
Deines
Schöpfers
weiser
Wille
Воля
мудрого
Творца
Hieß
auf
jene
Bahn
dich
zieh'n
Направляет
путь
тебе
Leuchte
freundlich
jedem
Müden
Озаряй
светом
усталых
In
das
stille
Kämmerlein
В
их
жилищах
скромных
сень
Und
dein
Schimmer
gieße
Frieden
И
в
сердца,
где
нет
покоя,
Ins
bedrängte
Herz
hinein
Лей
утешенья
тень
Guter
Mond
du
wandelst
leise
Добрый
месяц,
ты
плывешь
An
dem
blauen
Himmelszelt
По
небесному
ширью
Wo
dich
Gott
zu
seinem
Preise
Где
тебя
Господь
вознес
Hat
als
Leuchte
hingestellt
Как
светильник
над
землей
Blicke
traulich
zu
uns
nieder
Опусти
на
нас
свой
взор
Durch
die
Nacht
aufs
Erdenrund
Сквозь
ночную
пелену
Als
ein
treuer
Menschenhüter
Как
хранитель,
нам
яви
Tust
du
Gottes
Liebe
kund
Божью
милость
и
любовь
Guter
Mond,
so
sanft
und
milde
Добрый
месяц,
так
нежен
Glänzest
du
im
Sternenmeer
Средь
мерцающих
светил
Wallest
in
dem
Lichtgefilde
Ты
плывешь
в
лазурном
поле,
Hehr
und
feierlich
einher
Величав
и
горделив
Menschentröster,
Gottesbote
Утешитель,
вестник
рая,
Der
auf
Friedenswolken
thront
Что
на
облаках
паришь
Zu
dem
schönsten
Morgenrote
К
утру,
к
свету
зареву
Führest
du
uns,
guter
Mond
Нас
веди,
мой
месяц-друг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Wende
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.