Текст и перевод песни Roland Kaiser - Im 5. Element - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im 5. Element - Live
В пятом элементе - Live
Auf
dem
Weg
zu
dir
На
пути
к
тебе
Ist
die
Sehnsucht
nicht
mehr
aufzuhalten
Тоска
уже
невыносима
Auf
dem
Weg
zu
dir
nehme
ich
gebirgehohe
Steine
in
Kauf
На
пути
к
тебе
я
готов
преодолеть
горы
Mag
sich
unter
mir
Пусть
под
моими
ногами
Auch
noch
so
tief
die
Erde
spalten
Земля
разверзнется
глубокой
трещиной
Tut
sich
unter
mir,
auch
Schritt
für
Schritt
der
Пусть
подо
мной,
шаг
за
шагом,
Abgrund
einer
Hölle
auf
Откроется
адская
бездна
Auf
dem
Weg
zu
dir
würd
ich
durch's
Fegefeuer
gehn
На
пути
к
тебе
я
пройду
сквозь
чистилище
Auch
wenn
Alles
auf
der
Strecke
bliebe
Даже
если
всё
потеряю
Himmelhohen
Widerständen
würd
ich
widerstehn,
Преградам
небесным
я
буду
сопротивляться,
So
süchtig
ist
die
Sehnsucht
Так
сильна
моя
тоска
Nach
deiner
Liebe
По
твоей
любви
(Für
deine
Liebe
könnte)
(Ради
твоей
любви
я
готов)
Mehr
als
Wasser,
Feuer,
Erde
Больше,
чем
вода,
огонь,
земля
(Ich
Höhenflüge
wagen)
(Я
готов
взлететь)
Luft
und
alle
vier
Winde
Воздух
и
все
четыре
ветра
(Durch
alle
Elemente)
(Сквозь
все
стихии)
Brauch
ich
sie,
die
ich
suchen
werde
Мне
нужна
ты,
я
буду
искать
тебя
Solang
bis
ich
sie
finde
Пока
не
найду
Auch
wenn
ich
angesichts
Даже
если
от
света
Des
Licht's
ihrer
Sonne
erblinde
Твоего
солнца
я
ослепну
Und
sich
die
Sehnsucht
verrennt
И
тоска
заведёт
меня
в
тупик
Und
sich
die
Flügel
verbrennt
И
крылья
мои
сгорят
Im
fünften
Element
В
пятом
элементе
Auf
dem
Weg
zu
dir
wird
На
пути
к
тебе
Die
heiße
Spur
nie
mehr
erkalten
Горячий
след
никогда
не
остынет
Auf
dem
Weg
zu
dir
beginnt
mein
На
пути
к
тебе
моя
Leben
einen
neuen
Lebenslauf
Жизнь
начинает
новый
отсчет
Auf
dem
Weg
zu
dir
hielt
mich
auch
dann
kein
Teufel
auf
На
пути
к
тебе
меня
не
остановит
ни
один
дьявол
Wenn
ich
meine
Seele
ihm
verschriebe
Даже
если
я
продам
ему
свою
душу
Auf
dem
Weg
zu
dir
geh
ich
den
steilsten
На
пути
к
тебе
я
пройду
по
самой
крутой
Weg
hinauf,
so
süchtig
ist
die
Sehnsucht
Тропе
вверх,
так
сильна
моя
тоска
Nach
deiner
Liebe
По
твоей
любви
(Für
deine
Liebe
könnte)
(Ради
твоей
любви
я
готов)
Mehr
als
Wasser,
Feuer,
Erde
Больше,
чем
вода,
огонь,
земля
(Ich
Höhenflüge
wagen)
(Я
готов
взлететь)
Luft
und
alle
vier
Winde
Воздух
и
все
четыре
ветра
(Durch
alle
Elemente)
(Сквозь
все
стихии)
Brauch
ich
sie,
die
ich
suchen
werde
Мне
нужна
ты,
я
буду
искать
тебя
Solang
bis
ich
sie
finde
Пока
не
найду
Auch
wenn
ich
angesichts
Даже
если
от
света
Des
Licht's
ihrer
Sonne
erblinde
Твоего
солнца
я
ослепну
Und
sich
die
Sehnsucht
verrennt
И
тоска
заведёт
меня
в
тупик
Und
sich
die
Flügel
verbrennt
И
крылья
мои
сгорят
Für
deine
Liebe
könnte
Ради
твоей
любви
я
готов
Ich
Höhenflüge
wagen
Взлететь
к
небесам
Durch
alle
Elemente
Сквозь
все
стихии
Soweit
die
Flügel
tragen
Насколько
хватит
сил
Auch
wenn
sich
meine
Sehnsucht
Даже
если
моя
тоска
Ins
Licht
der
Sonne
verrent
Устремится
в
свет
солнца
Und
sich
die
Flügel
verbrennt
И
крылья
мои
сгорят
Im
fünften
Element
В
пятом
элементе
(Für
deine
Liebe
könnte)
(Ради
твоей
любви
я
готов)
Mehr
als
Wasser,
Feuer,
Erde
Больше,
чем
вода,
огонь,
земля
(Ich
Höhenflüge
wagen)
(Я
готов
взлететь)
Luft
und
alle
vier
Winde
Воздух
и
все
четыре
ветра
(Durch
alle
Elemente)
(Сквозь
все
стихии)
Brauch
ich
sie,
die
ich
suchen
werde
Мне
нужна
ты,
я
буду
искать
тебя
Solang
bis
ich
sie
finde
Пока
не
найду
Auch
wenn
ich
angesichts
Даже
если
от
света
Des
Licht's
ihrer
Sonne
erblinde
Твоего
солнца
я
ослепну
Und
sich
die
Sehnsucht
verrennt
И
тоска
заведёт
меня
в
тупик
Und
sich
die
Flügel
verbrennt
И
крылья
мои
сгорят
(Für
deine
Liebe
könnte)
(Ради
твоей
любви
я
готов)
Mehr
als
Wasser,
Feuer,
Erde
Больше,
чем
вода,
огонь,
земля
(Ich
Höhenflüge
wagen)
(Я
готов
взлететь)
Luft
und
alle
vier
Winde
Воздух
и
все
четыре
ветра
(Durch
alle
Elemente)
(Сквозь
все
стихии)
Brauch
ich
sie,
die
ich
suchen
werde
Мне
нужна
ты,
я
буду
искать
тебя
Solang
bis
ich
sie
finde
Пока
не
найду
Auch
wenn
ich
angesichts
Даже
если
от
света
Des
Licht's
ihrer
Sonne
erblinde
Твоего
солнца
я
ослепну
Und
sich
die
Sehnsucht
verrennt
И
тоска
заведёт
меня
в
тупик
Und
sich
die
Flügel
verbrennt
И
крылья
мои
сгорят
Im
fünften
Element
В
пятом
элементе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Incarnato (laurex), Franca Evangelisti, M. Buckow, Roland Kaiser, Vincenzo Spampinato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.