Текст и перевод песни Roland Kaiser - In unserer Straße
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In unserer Straße
На нашей улице
Wenn
ich
durch
unsre
Strasse
geh
Когда
я
иду
по
нашей
улице,
милая,
Dann
lacht
mir
jeder
zu
Мне
все
улыбаются,
Der
Portugiese
vom
Gemüsemarkt
Португалец
с
овощного
рынка,
Der
Obstmann
aus
Peru
Продавец
фруктов
из
Перу.
Ich
seh
das
Glück
in
den
Gesichertn
Я
вижу
счастье
в
лицах,
Drüben
bei
den
Türken
Там,
у
турок,
Fängt
der
Einkaufsbummel
an
Начинается
шопинг,
Und
im
Weinhaus
an
der
Ecke
А
в
винном
магазине
на
углу,
Gibt
Rioja
von
Juan
Есть
Риоха
от
Хуана.
Pizza
bei
Giorgio
liesst
man
Пиццу
у
Джорджио
можно
увидеть
Auf
der
Strassenbahn
В
трамвае.
In
unserer
Strasse
ist
die
halbe
Welt
zu
Haus
На
нашей
улице,
родная,
живет
полмира,
Und
alle
dürfen
hier
in
Glück
und
Frieden
leben
И
все
могут
жить
здесь
в
счастье
и
мире.
Mag
es
da
draussen
auch
die
schlimmsten
Krisen
geben
Пусть
там,
снаружи,
бушуют
самые
страшные
кризисы,
Hier
kommen
alle
Menschen
miteinander
aus
Здесь
все
люди
ладят
друг
с
другом.
Mein
Hauswirt
kommt
ausd
Pakistan
Мой
домовладелец
из
Пакистана,
Der
Zeitungsmann
aus
Prag
Газетчик
из
Праги,
Und
mein
Lieblingsitaliener
А
мой
любимый
итальянец
Ist
geboren
in
Den
Haag
Родился
в
Гааге.
Und
jeder
Tag
mit
ihnen
ist
ein
schöner
Tag
И
каждый
день
с
ними
— прекрасный
день,
дорогая.
In
unserer
Strasse
ist
die
halbe
Welt
zu
Haus
На
нашей
улице
живет
полмира,
Und
alle
dürfen
hier
in
Glück
und
Frieden
leben
И
все
могут
жить
здесь
в
счастье
и
мире.
Mag
es
da
draussen
auch
die
schlimmsten
Krisen
geben
Пусть
там,
снаружи,
бушуют
самые
страшные
кризисы,
Hier
kommen
alle
Menschen
miteinander
aus
Здесь
все
люди
ладят
друг
с
другом.
Nur
wenn
es
kalt
wird,
träumen
manche
von
daheim
Только
когда
становится
холодно,
некоторые
мечтают
о
доме,
Von
kleinen
Dörfern,
von
schönen
Tagen
О
маленьких
деревнях,
о
прекрасных
днях
Im
warmen
Sonnenschein
Под
теплым
солнцем.
In
unserer
Strasse
ist
die
halbe
Welt
zu
Haus
На
нашей
улице,
любимая,
живет
полмира,
Und
alle
dürfen
hier
in
Glück
und
Frieden
leben
И
все
могут
жить
здесь
в
счастье
и
мире.
Mag
es
da
draussen
auch
die
schlimmsten
Krisen
geben
Пусть
там,
снаружи,
бушуют
самые
страшные
кризисы,
Hier
kommen
alle
Menschen
miteinander
aus
Здесь
все
люди
ладят
друг
с
другом.
In
unserer
Strasse
ist
die
halbe
Welt
zu
Haus
На
нашей
улице
живет
полмира,
Und
alle
dürfen
hier
in
Glück
und
Frieden
leben
И
все
могут
жить
здесь
в
счастье
и
мире.
Mag
es
da
draussen
auch
die
schlimmsten
Krisen
geben
Пусть
там,
снаружи,
бушуют
самые
страшные
кризисы,
Hier
kommen
alle
Menschen
miteinander
aus
Здесь
все
люди
ладят
друг
с
другом.
Hier
kommen
alle
Menschen
miteinander
aus
Здесь
все
люди
ладят
друг
с
другом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norbert Hammerschmidt, Jerry Rix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.