Текст и перевод песни Roland Kaiser - Joana (Kaisermania Live 2018)
Geboren
um
Liebe
zu
geben
Рожден,
чтобы
дарить
любовь
Verbotene
Träume
erleben
Переживание
запретных
снов
Ohne
Fragen
an
den
Morgen.
Без
вопросов
к
утру.
Wie
ein
Stich
ins
Herz
traf
mich
dein
Blick
Как
укол
в
сердце,
твой
взгляд
встретил
меня
Und
ich
sah:
für
mich
gab's
kein
Zurück.
И
я
увидел:
для
меня
не
было
возврата.
Und
dein
Wunsch
flog
mir
entgegen
И
твое
желание
полетело
мне
навстречу
Doch
er
machte
mich
verlegen
-
Но
он
заставил
меня
смутиться
-
Das
längst
verloren
schien.
Это
казалось
давно
потерянным.
Geboren
um
Liebe
zu
geben
Рожден,
чтобы
дарить
любовь
Verbotene
Träume
erleben
Переживание
запретных
снов
Ohne
Fragen
an
den
Morgen
Без
вопросов
к
утру
Dein
Lächeln
ist
Fordern
und
Flehen
Твоя
улыбка-призыв
и
мольба
Mit
mir
all
die
Wege
zu
gehen
Со
мной
все
пути,
чтобы
пройти
Die
ein
Mensch
allein
nicht
findet.
Которого
один
человек
в
одиночку
не
найдет.
Ich
wohn'
in
der
Stadt
Я
живу
в
городе
Nicht
weit
von
hier
Недалеко
отсюда
Und
ich
sah
in
deinen
Augen
И
я
увидел
в
твоих
глазах
Die
zur
Schüchternheit
nicht
taugen
Которые
не
годятся
для
застенчивости
Daß
du
halten
wirst
Что
ты
будешь
держать
Was
du
versprichst.
То,
что
ты
обещаешь.
Geboren
um
Liebe
zu
geben
Рожден,
чтобы
дарить
любовь
Verbotene
Träume
erleben
Переживание
запретных
снов
Ohne
Fragen
an
den
Morgen
Без
вопросов
к
утру
Dein
Lächeln
ist
Fordern
und
Flehen
Твоя
улыбка-призыв
и
мольба
Mit
mir
all
die
Wege
zu
gehen
Со
мной
все
пути,
чтобы
пройти
Die
ein
Mensch
allein
nicht
findet
Которую
человек
в
одиночку
не
найдет
Geboren
um
Liebe
zu
geben
Рожден,
чтобы
дарить
любовь
Verbotene
Träume
erleben
Переживание
запретных
снов
Ohne
Fragen
an
den
Morgen
danach
Без
вопросов
утром
после
этого
Dein
Lächeln
ist
Fordern
und
Flehen
Твоя
улыбка-призыв
и
мольба
Mit
mir
all
die
Wege
zu
gehen
Со
мной
все
пути,
чтобы
пройти
Die
ein
Mensch
allein
nicht
findet
Которую
человек
в
одиночку
не
найдет
Geboren
um
Liebe
zu
geben
Рожден,
чтобы
дарить
любовь
Verbotene
Träume
erleben
Переживание
запретных
снов
Ohne
Fragen
an
den
Morgen
danach
Без
вопросов
утром
после
этого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hansa Musik Verlag Gmbh, Joachim Heider, Norbert Hammerschmidt, Roland Kaiser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.