Текст и перевод песни Roland Kaiser - Kein Grund zu bleiben - Clubkonzert Berlin Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Grund zu bleiben - Clubkonzert Berlin Live
No Reason to Stay - Club Concert Berlin Live
Deine
Uhren
stehen
auf
fünf
vor
zwölf
Your
clocks
are
set
to
five
to
twelve
Und
durch
die
Haustür
kommen
kaum
noch
Veränderung
And
barely
any
change
comes
through
the
front
door
Irgendwie
ist
das
hier
nicht
deine
Welt
Somehow
this
isn't
your
world
Nie
wirklich
anzukommen,
hat
dich
längst
mitgenommen
Never
truly
arriving
has
taken
its
toll
on
you
Was
hast
du
alles
auf
den
Kopf
gestellt?
What
have
you
turned
upside
down?
Und
nichts
gefunden,
dass
dich
hält
And
found
nothing
that
could
hold
you
here
Kein
Grund
zu
bleiben
No
reason
to
stay
Ist
der
beste
Grund
zu
gehen
Is
the
best
reason
to
go
Manchmal
muss
man
mit
offenem
Herzen
Sometimes
you
have
to
look
truth
in
the
eye
Der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen
With
an
open
heart
Kein
Grund
zu
bleiben
No
reason
to
stay
Und
abertausend
Wege
noch
zu
gehen
And
thousands
of
paths
still
to
walk
Noch
abertausend
Geschichten
zu
schreiben
Thousands
of
stories
still
to
write
Wunder,
die
mit
dir
geschehen
Miracles
that
will
happen
with
you
Die
letzten
Zweifel
sterben
wie
bestellt
The
last
doubts
die
as
if
ordered
Die
Straße
unter
dir
schreit:
"Nichts
wie
fort
von
hier"
The
street
beneath
you
screams:
"Get
out
of
here"
Jetzt
bist
es
du,
der
hier
die
Weichen
stellt
Now
it's
you
who
sets
the
course
Nur
nicht
den
Kopf
verlieren,
lass
die
Gefühle
führen
Just
don't
lose
your
head,
let
your
feelings
lead
Leben
heißt
sterben
für
den
Augenblick
To
live
is
to
die
for
the
moment
Sieh
nur
nach
vorn
und
nicht
zurück
Just
look
ahead
and
not
back
Kein
Grund
zu
bleiben
No
reason
to
stay
Ist
der
beste
Grund
zu
gehen
Is
the
best
reason
to
go
Manchmal
muss
man
mit
offenem
Herzen
Sometimes
you
have
to
look
truth
in
the
eye
Der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen
With
an
open
heart
Kein
Grund
zu
bleiben
No
reason
to
stay
Und
abertausend
Wege
noch
zu
gehen
And
thousands
of
paths
still
to
walk
Noch
abertausend
Geschichten
zu
schreiben
Thousands
of
stories
still
to
write
Wunder,
die
mit
dir
geschehen
Miracles
that
will
happen
with
you
Träume
machen
Menschen,
Menschen
wachen
auf
Dreams
make
people,
people
wake
up
Gehen
über
Grenzen,
ändern
ihren
Lauf
Cross
boundaries,
change
their
course
Sieht
Zukunft
auch
ungewiss
aus
Even
if
the
future
looks
uncertain
Wir
freuen
uns
drauf
We
look
forward
to
it
Kein
Grund
zu
bleiben
No
reason
to
stay
Ist
der
beste
Grund
zu
gehen
Is
the
best
reason
to
go
Lass
uns
mit
offenem
Herzen
Let's
look
truth
in
the
eye
Der
Wahrheit
in
die
Augen
sehen
With
an
open
heart
Kein
Grund
zu
bleiben
No
reason
to
stay
Und
abertausend
Wege
noch
zu
gehen
And
thousands
of
paths
still
to
walk
Noch
abertausend
Geschichten
zu
schreiben
Thousands
of
stories
still
to
write
Wunder,
die
mit
uns
geschehen
Miracles
that
will
happen
with
us
Das
ist
der
beste
Grund
zu
gehen
That's
the
best
reason
to
go
Vielen
lieben
Dank,
Dankeschön
Thank
you
very
much,
thank
you
Es
ist
ja
nicht
nur
das
28.
Album
It's
not
just
the
28th
album
Es
ist
auch
mein
45.
Dienstjahr,
ja
It's
also
my
45th
year
of
service,
yes
Das
heißt
für
mich
That
means
for
me
Ich
habe
angefangen
1974
I
started
in
1974
Da
waren
die
meisten
von
ihnen
nicht
mal
auf
der
Welt
Most
of
you
weren't
even
born
then
Na,
knapp
sogar
vielleicht
Well,
maybe
just
barely
Jedenfalls
hab
ich
erstmal
die
ersten
vier
Anyway,
the
first
four
Die
ersten
vier,
vier
Titel,
die
ich
gemacht
hab
The
first
four,
four
songs
that
I
made
Am,
aus'm,
mich
persönlich,
das
keinen
interessiert
Personally,
from
me,
that
no
one
cares
about
Und
das
fünfte
Lied
war
dann
ein
wenig
ein
Erfolg
And
the
fifth
song
was
a
bit
of
a
success
Das
kennen
sie
vielleicht
noch,
"Frei
– Das
heißt
allein"
You
might
still
know
it,
"Free
- That
means
alone"
Frei
– Das
heißt
allein
Free
- That
means
alone
So
wie
der
Wind,
ohne
ein
Ziel
Like
the
wind,
without
a
destination
Ähm,
ein
Song,
der
von
italienischen
Komponisten
war
Um,
a
song
that
was
by
Italian
composers
Von
Guido
& Maurizio
De
Angelis
By
Guido
& Maurizio
De
Angelis
Da
bin
ich
auch
irgendwie
hängengeblieben
That's
where
I
kind
of
got
stuck
Mit
meiner
Vorliebe
für
italienische
Musik
With
my
love
for
Italian
music
Dann
kam
"Zieh
Dich
nicht
aus,
Amore
Mio"
Then
came
"Don't
take
your
clothes
off,
Amore
Mio"
Dann
kam
1980
ein
Lied,
dass
ihr
vielleicht
auch
schon
mal
gehört
habt
Then
in
1980
came
a
song
that
you
might
have
heard
before
"Santa
Maria"
"Santa
Maria"
Und
in
den...
Mitte
der
90
Jahre
hab
ich
zwei
Sachen
aufgenommen
And
in
the...
mid-90s
I
recorded
two
things
Eins
von
Riccardo
Fogli
One
by
Riccardo
Fogli
Das
heißt
dann
"Storie
di
tutti
i
Giorni"
It's
called
"Storie
di
tutti
i
Giorni"
Und
das
andere
ist
von
Toto
Cutugno
und
heißt
And
the
other
is
by
Toto
Cutugno
and
is
called
"Insieme",
bei
uns
"Extreme"
"Insieme",
in
our
country
"Extreme"
Aber
beginnen
wir
mit
einem
Song
But
let's
start
with
a
song
Wir
wollen
eins
machen,
das
ist
ja
We
want
to
do
one,
that
is
Wir
wollen
ja
nicht
nur
neue
Sachen
spielen
We
don't
just
want
to
play
new
stuff
Auch
die,
die
ihr
kennt
Also
the
ones
you
know
Und
der
Song,
der
jetzt
kommt,
heißt
"Sag
ihm,
dass
ich
dich
liebe"
And
the
song
that's
coming
up
now
is
called
"Tell
him
that
I
love
you"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Boemkes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.