Roland Kaiser - Kein Grund zu bleiben - Clubkonzert Berlin Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roland Kaiser - Kein Grund zu bleiben - Clubkonzert Berlin Live




Kein Grund zu bleiben - Clubkonzert Berlin Live
No Reason to Stay - Club Concert Berlin Live
Deine Uhren stehen auf fünf vor zwölf
Your clocks are set to five to twelve
Und durch die Haustür kommen kaum noch Veränderung
And barely any change comes through the front door
Irgendwie ist das hier nicht deine Welt
Somehow this isn't your world
Nie wirklich anzukommen, hat dich längst mitgenommen
Never truly arriving has taken its toll on you
Was hast du alles auf den Kopf gestellt?
What have you turned upside down?
Und nichts gefunden, dass dich hält
And found nothing that could hold you here
Kein Grund zu bleiben
No reason to stay
Ist der beste Grund zu gehen
Is the best reason to go
Manchmal muss man mit offenem Herzen
Sometimes you have to look truth in the eye
Der Wahrheit in die Augen sehen
With an open heart
Kein Grund zu bleiben
No reason to stay
Und abertausend Wege noch zu gehen
And thousands of paths still to walk
Noch abertausend Geschichten zu schreiben
Thousands of stories still to write
Wunder, die mit dir geschehen
Miracles that will happen with you
Die letzten Zweifel sterben wie bestellt
The last doubts die as if ordered
Die Straße unter dir schreit: "Nichts wie fort von hier"
The street beneath you screams: "Get out of here"
Jetzt bist es du, der hier die Weichen stellt
Now it's you who sets the course
Nur nicht den Kopf verlieren, lass die Gefühle führen
Just don't lose your head, let your feelings lead
Leben heißt sterben für den Augenblick
To live is to die for the moment
Sieh nur nach vorn und nicht zurück
Just look ahead and not back
Kein Grund zu bleiben
No reason to stay
Ist der beste Grund zu gehen
Is the best reason to go
Manchmal muss man mit offenem Herzen
Sometimes you have to look truth in the eye
Der Wahrheit in die Augen sehen
With an open heart
Kein Grund zu bleiben
No reason to stay
Und abertausend Wege noch zu gehen
And thousands of paths still to walk
Noch abertausend Geschichten zu schreiben
Thousands of stories still to write
Wunder, die mit dir geschehen
Miracles that will happen with you
Träume machen Menschen, Menschen wachen auf
Dreams make people, people wake up
Gehen über Grenzen, ändern ihren Lauf
Cross boundaries, change their course
Sieht Zukunft auch ungewiss aus
Even if the future looks uncertain
Wir freuen uns drauf
We look forward to it
Kein Grund zu bleiben
No reason to stay
Ist der beste Grund zu gehen
Is the best reason to go
Lass uns mit offenem Herzen
Let's look truth in the eye
Der Wahrheit in die Augen sehen
With an open heart
Kein Grund zu bleiben
No reason to stay
Und abertausend Wege noch zu gehen
And thousands of paths still to walk
Noch abertausend Geschichten zu schreiben
Thousands of stories still to write
Wunder, die mit uns geschehen
Miracles that will happen with us
Das ist der beste Grund zu gehen
That's the best reason to go
Vielen lieben Dank, Dankeschön
Thank you very much, thank you
Es ist ja nicht nur das 28. Album
It's not just the 28th album
Es ist auch mein 45. Dienstjahr, ja
It's also my 45th year of service, yes
Ja, ja
Yes, yes
Das heißt für mich
That means for me
Ich habe angefangen 1974
I started in 1974
Da waren die meisten von ihnen nicht mal auf der Welt
Most of you weren't even born then
Na, knapp sogar vielleicht
Well, maybe just barely
Jedenfalls hab ich erstmal die ersten vier
Anyway, the first four
Ja, bitte?
Yes, please?
Die ersten vier, vier Titel, die ich gemacht hab
The first four, four songs that I made
Am, aus'm, mich persönlich, das keinen interessiert
Personally, from me, that no one cares about
Und das fünfte Lied war dann ein wenig ein Erfolg
And the fifth song was a bit of a success
Das kennen sie vielleicht noch, "Frei Das heißt allein"
You might still know it, "Free - That means alone"
Frei Das heißt allein
Free - That means alone
So wie der Wind, ohne ein Ziel
Like the wind, without a destination
Genau das
Exactly that
Ähm, ein Song, der von italienischen Komponisten war
Um, a song that was by Italian composers
Von Guido & Maurizio De Angelis
By Guido & Maurizio De Angelis
Da bin ich auch irgendwie hängengeblieben
That's where I kind of got stuck
Mit meiner Vorliebe für italienische Musik
With my love for Italian music
Dann kam "Zieh Dich nicht aus, Amore Mio"
Then came "Don't take your clothes off, Amore Mio"
Dann kam 1980 ein Lied, dass ihr vielleicht auch schon mal gehört habt
Then in 1980 came a song that you might have heard before
"Santa Maria"
"Santa Maria"
Und in den... Mitte der 90 Jahre hab ich zwei Sachen aufgenommen
And in the... mid-90s I recorded two things
Eins von Riccardo Fogli
One by Riccardo Fogli
Das heißt dann "Storie di tutti i Giorni"
It's called "Storie di tutti i Giorni"
Und das andere ist von Toto Cutugno und heißt
And the other is by Toto Cutugno and is called
"Insieme", bei uns "Extreme"
"Insieme", in our country "Extreme"
Aber beginnen wir mit einem Song
But let's start with a song
Wir wollen eins machen, das ist ja
We want to do one, that is
Wir wollen ja nicht nur neue Sachen spielen
We don't just want to play new stuff
Auch die, die ihr kennt
Also the ones you know
Und der Song, der jetzt kommt, heißt "Sag ihm, dass ich dich liebe"
And the song that's coming up now is called "Tell him that I love you"





Авторы: Christian Boemkes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.