Roland Kaiser - Kein Problem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roland Kaiser - Kein Problem




Kein Problem
No Problem
Ich geb zu, es war von Anfang an geklärt
I admit, it was clear from the start
Wohin die Reise mit uns führt
Where the journey would lead us
Und, dass es einen anderen gibt
And, that there is another
Der dich liebt
Who loves you
Ich geb zu, du warntest mich noch explizit
I admit, you warned me explicitly
Pass auf, dass du dich nicht verliebst
Watch out, don't fall in love
Sonst lassen wir es sein
Otherwise we'll let it be
Von vornherein
Right from the start
Ich sagte: "Kein Problem
I said: "No problem
Was soll schon geschehen?
What could happen?
So schnell verliebe ich mich nicht
I don't fall in love that quickly
Ist schon okay für mich"
It's okay for me"
Ich sagte: "Kein Problem"
I said: "No problem"
Lass uns nach oben gehen
Let's go upstairs
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
I'm definitely not the type of man
Den das verletzen kann"
Who can be hurt by that"
Ich geb zu, die Schuld lag eindeutig bei mir
I admit, the fault was clearly mine
Ich hab die Warnung ignoriert
I ignored the warning
Und das Verlangen unterschätzt
And underestimated the desire
Dass du weckst
That you awaken
Nach noch mehr, nach einem Leben nur mit Dir
For more, for a life only with you
Das wusste ich erst hinterher
I didn't know that until afterwards
Doch dass es mich zerbricht
But that it would break my heart
Erfährst du nicht
You will not find out
Ich sag nur: "Kein Problem (kein Problem)
I just say: "No problem (no problem)
Was soll schon geschehen?
What could happen?
So schnell verliebe ich mich nicht
I don't fall in love that quickly
Ist schon okay für mich"
It's okay for me"
Ich sag mir: "Kein Problem (kein Problem)
I tell myself: "No problem (no problem)
Ich werd darüber stehen
I'll get over it
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
I'm definitely not the type of man
Den das verletzen kann"
Who can be hurt by that"
Jetzt sitz ich hier vor Deiner Tür
Now I'm sitting here at your door
Im Licht, das aus dem Fahrstuhl dringt
In the light that comes from the elevator
Wieso komm ich nicht klar damit?
Why can't I cope with it?
Und weine wie ein Kind?
And cry like a child?
Kein Problem (kein Problem)
No problem (no problem)
Was soll schon geschehen?
What could happen?
So schnell verliebe ich mich nicht
I don't fall in love that quickly
Ist schon okay für mich
It's okay for me
Ich sagte: "Kein Problem (kein Problem)
I said: "No problem (no problem)
Ich werd darüber stehen
I'll get over it
Ich bin ganz sicher kein Typ Mann
I'm definitely not the type of man
Den das verletzen kann"
Who can be hurt by that"
Kein Problem
No problem





Авторы: Matthew Tasa, Udo Brinkmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.