Текст и перевод песни Roland Kaiser - Komm mit mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Willst
du
ihm
entflieh'n,
dem
Schwarz
und
dem
Weiß?
Do
you
want
to
escape
it,
the
black
and
the
white?
Vom
Dorf
nach
Berlin
und
Feuer
statt
Eis?
From
the
village
to
Berlin,
and
fire
instead
of
ice?
Wenn's
laut
schreit
in
dir
If
it
screams
loud
inside
you,
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Willst
du
mal
was
wagen,
doch
fühlst
dich
gefangen?
Do
you
want
to
take
a
chance,
but
feel
trapped?
In
stets
gleichen
Tagen
steckt
dieses
Verlangen
In
ever-same
days,
this
longing
is
stuck.
Ganz
tief
drin
in
dir
Deep
down
inside
you,
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Willst
du
raus
aus
dem
Grau,
eine
Frau,
die
die
Sehnsucht
packt?
Do
you
want
out
of
the
gray,
a
woman
seized
by
longing?
Willst
du
fühl'n,
wie
wir
schwingen
im
gleichen
Takt?
Do
you
want
to
feel
how
we
swing
to
the
same
beat?
Sind
Genuss
und
die
Lust
auch
dein
Elixier?
Are
pleasure
and
lust
your
elixir
too?
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Willst
du
spür'n,
wie
dein
Blut
reine
Glut
durch
die
Adern
fließt?
Do
you
want
to
feel
your
blood,
pure
fire,
flowing
through
your
veins?
Willst
du
hoch
zum
Olymp,
bis
du
Sterne
siehst?
Do
you
want
to
climb
to
Olympus,
until
you
see
the
stars?
Sind
Genuss
und
die
Lust
auch
dein
Elixier?
Are
pleasure
and
lust
your
elixir
too?
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Willst
du
lieber
reisen
mit
leichtem
Gepäck
Would
you
rather
travel
with
light
luggage,
Doch
verweilst
in
Kreisen
um
denselben
Fleck?
But
linger
in
circles
around
the
same
spot?
Treibt
dich
deine
Gier?
Is
your
greed
driving
you?
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Stehst
du
im
Regen
und
fängst
an
zu
frier'n?
Are
you
standing
in
the
rain
and
starting
to
freeze?
Suchst
Sonne
vergebens,
willst
Kontrolle
verlier'n?
Searching
for
the
sun
in
vain,
wanting
to
lose
control?
Regt
sich
was
in
dir?
Is
something
stirring
inside
you?
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Willst
du
raus
aus
dem
Grau,
eine
Frau,
die
die
Sehnsucht
packt?
Do
you
want
out
of
the
gray,
a
woman
seized
by
longing?
Willst
du
fühl'n,
wie
wir
schwingen
im
gleichen
Takt?
Do
you
want
to
feel
how
we
swing
to
the
same
beat?
Sind
Genuss
und
die
Lust
auch
dein
Elixier?
Are
pleasure
and
lust
your
elixir
too?
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Willst
du
spür'n,
wie
dein
Blut
reine
Glut
durch
die
Adern
fließt?
Do
you
want
to
feel
your
blood,
pure
fire,
flowing
through
your
veins?
Willst
du
hoch
zum
Olymp,
bis
du
Sterne
siehst?
Do
you
want
to
climb
to
Olympus,
until
you
see
the
stars?
Sind
Genuss
und
die
Lust
auch
dein
Elixier?
Are
pleasure
and
lust
your
elixir
too?
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Willst
du
erleben,
wie
Herzen
pulsier'n?
Do
you
want
to
experience
how
hearts
pulsate?
Denn
nur
ein
Beben
und
sich
ausprobier'n
Because
only
a
tremor
and
trying
things
out
Weckt
das
Begehren
und
das
Leben
in
dir
Awakens
the
desire
and
the
life
in
you.
Jetzt
komm
mit
mir
Now
come
with
me.
Willst
du
raus
aus
dem
Grau,
eine
Frau,
die
die
Sehnsucht
packt?
Do
you
want
out
of
the
gray,
a
woman
seized
by
longing?
Willst
du
fühl'n,
wie
wir
schwingen
im
gleichen
Takt?
Do
you
want
to
feel
how
we
swing
to
the
same
beat?
Sind
Genuss
und
die
Lust
auch
dein
Elixier?
Are
pleasure
and
lust
your
elixir
too?
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Willst
du
spür'n,
wie
dein
Blut
reine
Glut
durch
die
Adern
fließt?
Do
you
want
to
feel
your
blood,
pure
fire,
flowing
through
your
veins?
Willst
du
hoch
zum
Olymp,
bis
du
Sterne
siehst?
Do
you
want
to
climb
to
Olympus,
until
you
see
the
stars?
Sind
Genuss
und
die
Lust
auch
dein
Elixier?
Are
pleasure
and
lust
your
elixir
too?
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Dann
komm
mit
mir
Then
come
with
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.