Текст и перевод песни Roland Kaiser - Medley 70er-Jahre - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley 70er-Jahre - Live
Попурри 70-х - Концертная запись
Das
heißt
allein
Это
значит
один
So
wie
der
Wind
Как
ветер
Das
wollt'
ich
sein
Таким
я
хотел
быть
Daran
lag
mir
Это
значило
для
меня
Ich
komme
mir
Я
чувствую
себя
War
noch
nicht
klar
Еще
не
понимал
Was
ich
durch
dieses
Что
я
потеряю
из-за
этого
Er
zog
mich
an
Он
манил
меня,
Der
Glanz
dieser
großen
Stadt
Блеск
этого
большого
города
Mädchen
und
Tanz,
Musik,
diese
Show
Девушки
и
танцы,
музыка,
это
шоу
Mal
ein
Abenteuer
Небольшое
приключение
Wie
das
doch
sinnlos
war
Как
же
это
было
бессмысленно
Heute
weiß
ich
Сегодня
я
знаю
Das
heißt
allein
Это
значит
один
So
wie
der
Wind
Как
ветер
Das
wollt'
ich
sein
Таким
я
хотел
быть
Daran
lag
mir
Это
значило
для
меня
Gibt
es
ein
Zurück?
Есть
ли
путь
назад?
Ob
sie
mir
je
verzeihen
kann?
Сможет
ли
она
меня
простить?
Damit
schließt
mein
Tag
Так
заканчивается
мой
день
Und
damit
fängt
er
wieder
an
И
так
он
начинается
снова
Sieben
Fässer
Wein
können
uns
nicht
gefährlich
sein
Семь
бочек
вина
не
страшны
нам,
друзья,
Das
wär
doch
gelacht,
wer
steht
gerne
auf
einem
Bein?
Смешно
же,
кому
хочется
стоять
на
одной
ноге?
Wir
machen
durch,
kommt
Freunde,
seid
bereit
Мы
справимся,
друзья,
будьте
готовы,
Wie
schön
war
doch
die
Junggesellenzeit
Как
же
хороша
была
холостяцкая
жизнь!
Sieben
Fässer
Wein
können
uns
nicht
gefährlicher
sein
Семь
бочек
вина
не
смогут
нам
навредить,
Das
haut
uns
nicht
um,
ja,
das
schaffen
wir
ganz
allein
Это
нас
не
собьет
с
ног,
мы
справимся
сами.
Heut
feiern
wir,
auch
wenn
es
traurig
ist
Сегодня
мы
празднуем,
даже
если
грустно,
Dass
man
schon
bald
kein
freier
Mann
mehr
ist
Что
скоро
я
уже
не
буду
свободным.
Ihr
wisst,
ich
kenne
tausend
Frauen
(Kenne
tausend
Frauen)
Вы
знаете,
я
знал
тысячи
женщин
(Знал
тысячи
женщин),
Doch
ganz
im
Vertrauen
(Doch
ganz
im
Vertrauen)
Но,
по
секрету
(Но,
по
секрету),
Dieses
Mal
hat
es
mich
voll
erwischt
В
этот
раз
меня
накрыло
с
головой.
Das
ist
gefährlich
(Gefährlich)
Это
опасно
(Опасно),
Ganz
ehrlich
(Ganz
ehrlich)
Честно
говоря
(Честно
говоря),
Jetzt
bin
ich
dran
Теперь
моя
очередь,
Weil
es
kein
Spaß
mehr
ist
Потому
что
это
уже
не
шутки.
Sieben
Fässer
Wein
können
manchmal
die
Rettung
sein
Семь
бочек
вина
порой
могут
быть
спасением,
Wie
das
Leben
spielt,
vieles
löst
sich
von
ganz
allein
Так
устроена
жизнь,
многое
решается
само
собой.
Was
soll's,
jetzt
geht's
bei
uns
erst
richtig
rund
Да
ладно,
теперь
у
нас
все
только
начинается,
Wir
feiern,
haben
einen
neuen
Grund
Мы
празднуем,
у
нас
есть
новый
повод.
Wir
haben
heute
nichts
mehr
zu
verlieren
Нам
нечего
больше
терять,
Uns
kann
jetzt
überhaupt
nicht
mehr
passieren
С
нами
уже
ничего
не
случится.
Nana
nana,
nana
nana
На-на-на-на,
на-на-на-на
Nana
nana,
nana
nana
На-на-на-на,
на-на-на-на
Nana
nana,
nana
nana
На-на-на-на,
на-на-на-на
Zieh
dich
nicht
aus,
amore
mio
Не
раздевайся,
amore
mio,
Komm
doch
nach
Haus,
amore
mio
Пойдем
домой,
amore
mio,
Trink
nicht
so
viel,
amore
mio
Не
пей
так
много,
amore
mio.
(Nana
nana)
(На-на-на-на)
Nach
vier,
fünf
Rotwein,
amore
mio
После
четырех,
пяти
бокалов
красного,
amore
mio,
Bist
du
nicht
zu
halten
Тебя
не
остановить.
Und
jedesmal
kommt
dann
diese
Show
И
каждый
раз
начинается
этот
спектакль.
Sei
doch
vernünftig,
amore
mio
Будь
же
благоразумной,
amore
mio,
Und
denk
an
die
Kinder
И
подумай
о
детях.
Wenn
sie
dich
so
sehen
Если
они
увидят
тебя
такой,
Was
meinst
du
wohl
Что
ты
думаешь,
Der
Knopf
bleibt
zu,
amore
mio
Пуговка
остается
застегнутой,
amore
mio,
Gib
endlich
Ruh,
amore
mio
Успокойся
же,
amore
mio,
Ich
fleh
dich
an,
amore
mio
Умоляю
тебя,
amore
mio.
Ich
bin
ganz
ratlos,
amore
mio
Я
в
полном
недоумении,
amore
mio,
Sonst
bist
du
so
friedlich
Обычно
ты
такая
спокойная,
Ein
Typ,
der
nie
aus
der
rolle
fällt
Человек,
который
никогда
не
выходит
из
себя.
Denk
auch
an
mich,
amore
mio
Подумай
и
обо
мне,
amore
mio,
Und
laß
diesen
Unsinn
И
прекрати
этот
балаган.
Das
ganze
Lokal
amüsiert
sich
schon
Все
заведение
уже
веселится,
Jetzt
zieh
dich
aus,
amore
mio
А
теперь
раздевайся,
amore
mio,
Wir
sind
zu
Haus,
amore
mio
Мы
дома,
amore
mio,
Ich
liebe
dich,
amore
mio
Я
люблю
тебя,
amore
mio.
(Nana
nana)
(На-на-на-на)
Am
Anfang
war
da
nur
ein
kurzer
Blick
zu
mir
В
начале
был
только
короткий
взгляд
в
мою
сторону,
Ein
Lächeln
auf
ihrem
Gesicht
(Hey
hey)
Улыбка
на
ее
лице
(Эй,
эй).
Dann
strichen
ihre
Finger
durch
ihr
langes
schwarzes
Haar
Потом
ее
пальцы
скользнули
по
ее
длинным
черным
волосам,
Viel
mehr
tat
sie
nicht
(Hey
hey)
Вот
и
все,
что
она
сделала
(Эй,
эй).
Doch
für
mich
war
das
mehr
als
genug
Но
для
меня
это
было
более
чем
достаточно.
Ich
bin
als
Mann
so
gebor'n
Я
родился
мужчиной,
Sie
griff
an
mit
den
Waffen
der
Frauen
Она
атаковала
женским
оружием,
Und
ich
war
verloren
И
я
был
повержен.
Schachmatt,
durch
die
Dame
im
Spiel
Мат
ферзем,
Schachmatt,
weil
sie
mir
so
gefiel
Мат,
потому
что
она
мне
так
понравилась,
Scahchmatt,
denn
sie
spielte
sehr
klug
Мат,
потому
что
она
играла
очень
умно,
Schachmatt,
brachte
mich
Zug
um
Zug
Мат,
шаг
за
шагом
она
вела
меня
к
поражению.
Sie
siegt,
dachte
ich
mir
Она
побеждает,
подумал
я,
Sie
spürt,
dass
ich
verlier'
Она
чувствует,
что
я
проигрываю.
Die
Frau
bringt
mich
um
den
Verstand
Эта
женщина
сводит
меня
с
ума.
(Hey
hey
hey)
(Эй,
эй,
эй)
Schachmatt,
durch
die
Dame
im
Spiel
Мат
ферзем,
Schachmatt,
weil
sie
mir
so
gefiel
Мат,
потому
что
она
мне
так
понравилась,
Scahchmatt,
denn
sie
spielte
sehr
klug
Мат,
потому
что
она
играла
очень
умно,
Schachmatt,
brachte
mich
Zug
um
Zug
Мат,
шаг
за
шагом
она
вела
меня
к
поражению.
Sie
siegt,
dachte
ich
mir
Она
побеждает,
подумал
я,
Sie
spürt,
dass
ich
verlier'
Она
чувствует,
что
я
проигрываю.
Die
Frau
bringt
mich
um
den
Verstand
Эта
женщина
сводит
меня
с
ума.
(Hey
hey
hey)
(Эй,
эй,
эй)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Dietrich, B. Pallesi, C. Valli, G. Grabowski, H. Petrik, Norman Ascot, Not Applicable, Pasador, R. Kaiser, René Marcard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.