Текст и перевод песни Roland Kaiser - Mit 66 Jahren (Kaisermania Live 2018)
Mit 66 Jahren (Kaisermania Live 2018)
At 66 Years Old (Kaisermania Live 2018)
Ihr
werdet
euch
noch
wundern,
wenn
ich
erst
Rentner
bin
You'll
be
surprised
when
I'm
a
retiree
Sobald
der
Stress
vorbei
ist,
Once
the
stress
is
gone,
Dann
lang
ich
nämlich
hin,
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
Oh,
then
I'll
really
lay
into
it,
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
Dann
fön'
ich
äußerst
lässig,
das
Haar,
das
mir
noch
blieb
Then
I'll
blow-dry
my
hair,
the
hair
that's
still
left
Ich
ziehe
meinen
Bauch
ein
und
mach'
And
I'll
do
sit-ups
Auf
'heißer
Typ',
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
And
say,
"I'm
a
hot
dude,"
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
Und
sehen
mich
die
Leute
entrüstet
an
und
streng
And
if
people
look
at
me
indignantly
and
sternly
Dann
sag'
ich
meine
Lieben,
ihr
seht
das
viel
zu
eng
Then
I'll
say,
my
dears,
you're
being
way
too
narrow-minded
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
da
fängt
das
Leben
an
At
sixty-six
years
old,
that's
when
life
begins
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
da
hat
man
Spaß
daran
At
sixty-six
years
old,
that's
when
the
fun
starts
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
da
kommt
man
erst
in
Schuss
At
sixty-six
years
old,
that's
when
you
really
hit
your
stride
Mit
sechsundsechzig
ist
noch
lange
nicht
Schluss
At
sixty-six,
it's
far
from
over
Ich
kauf'
mir
ein
Motorrad
und
einen
Lederdress
I'll
buy
a
motorcycle
and
a
leather
outfit
Und
fege
durch
die
Gegend
mit
hundertzehn
PS,
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
And
I'll
tear
through
the
streets
with
a
hundred
and
ten
horsepower,
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
Ich
sing'
im
Stadtpark
Lieder,
dass
jeder
nur
so
staunt
I'll
sing
songs
in
the
city
park
that
will
amaze
everyone
Und
spiel'
dazu
Gitarre
mit
einem
irren
Sound,
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
And
I'll
play
guitar
with
an
incredible
sound,
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
Und
mit
den
andern'
Kumpels
vom
Pensionärsverein
And
with
my
other
buddies
from
the
retirement
home
Da
mach'
ich
eine
Band
auf
und
wir
jazzen
ungemein
I'll
start
a
band
and
we'll
play
jazz
like
nobody's
business
Mit
sechsundsechzig
Jahren
(mit
At
sixty-six
years
old
(with
Sechsundsechzig),
da
fängt
das
Leben
an
Sixty-six),
that's
when
life
begins
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
At
sixty-six
years
old,
Da
hat
man
Spaß
daran
(mit
sechsundsechzig)
That's
when
the
fun
starts
(with
sixty-six)
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
da
kommt
man
erst
in
Schuss
At
sixty-six
years
old,
that's
when
you
really
hit
your
stride
Mit
sechsundsechzig
ist
noch
lang
noch
nicht
Schluss
At
sixty-six,
it's
far
from
over
Lang
noch
nicht
Schluss
Far
from
over
Und
abends
mache
ich
mich
mit
Oma
auf
den
Weg
And
in
the
evening,
I'll
hit
the
road
with
Grandma
Da
gehn'
wir
nämlich
rocken,
in
eine
Discothek,
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
Because
we're
going
to
rock
it
out,
in
a
disco,
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
Im
Sommer
bind'
ich
Blumen
um
meine
Denkerstirn
In
the
summer,
I'll
tie
flowers
around
my
brow
Und
tramp'
nach
San
Francisco,
And
hitchhike
to
San
Francisco,
Mein
Rheuma
auskuriern',
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
To
cure
my
rheumatism,
oh
ho,
oh
ho,
oh
ho
Und
voller
Stolz
verkündet
mein
Enkel
Waldemar
And
my
grandson
Waldemar
will
proudly
announce
Der
ausgeflippte
Alte,
das
ist
mein
Opapa
That
crazy
old
man
is
my
grandpa
Mit
sechsundsechzig
Jahren
(mit
At
sixty-six
years
old
(with
Sechsundsechzig),
da
fängt
das
Leben
an
Sixty-six),
that's
when
life
begins
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
At
sixty-six
years
old,
Da
hat
man
Spaß
daran
(mit
sechsundsechzig)
That's
when
the
fun
starts
(with
sixty-six)
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
da
kommt
man
erst
in
Schuss
At
sixty-six
years
old,
that's
when
you
really
hit
your
stride
Mit
sechsundsechzig
ist
noch
lang
noch
nicht
Schluss
At
sixty-six,
it's
far
from
over
Mit
sechsundsechzig
Jahren
da
fängt
das
Leben
an
At
sixty-six
years,
that's
when
life
begins
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
da
hat
man
Spaß
daran
At
sixty-six
years
old,
that's
when
the
fun
starts
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
da
kommt
man
erst
in
Schuss
At
sixty-six
years
old,
that's
when
you
really
hit
your
stride
Mit
sechsundsechzig
Jahren
ist
lange
noch
nicht
Schluss
At
sixty-six
years
old,
it's
not
over
yet
Mit
sechsundsechzig
Jahren
(mit
At
sixty-six
years
old
(with
Sechsundsechzig),
da
fängt
das
Leben
an
Sixty-six),
that's
when
life
begins
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
At
sixty-six
years
old,
Da
hat
man
Spaß
daran
(mit
sechsundsechzig)
That's
when
the
fun
starts
(with
sixty-six)
Mit
sechsundsechzig
Jahren,
da
kommt
man
erst
in
Schuss
At
sixty-six
years
old,
that's
when
you
really
hit
your
stride
Mit
sechsundsechzig
Jahren
ist
lange
noch
nicht
Schluss
At
sixty-six
years
old,
it's
not
over
yet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udo Jürgens, Chris De Burgh, Wolfgang Hofer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.