Текст и перевод песни Roland Kaiser - Schach Matt - Neuaufnahme 2017
Am
Anfang
war
da
nur
ein
kurzer
Blick
zu
mir
Вначале
был
всего
лишь
быстрый
взгляд
на
меня
Ein
Lächeln
auf
ihrem
Gesicht
Улыбка
на
ее
лице
Dann
strichen
ihre
Finger
durch
ihr
langes,
schwarzes
Haar
Затем
ее
пальцы
погладили
ее
длинные
черные
волосы
Viel
mehr
tat
sie
nicht
Гораздо
большего
она
не
сделала
Doch
für
mich
war
das
mehr
als
genug
Но
для
меня
этого
было
более
чем
достаточно
Ich
bin
als
Mann
so
geboren
Я
рожден
таким
мужчиной
Sie
griff
an,
mit
den
Waffen
der
Frau
Она
атаковала,
используя
оружие
женщины
Und
ich
war
verloren
И
я
был
потерян,
Schach
Matt
durch
die
Dame
im
Spiel
Шахматы
Мэтт
через
даму
в
игре
Schach
Matt,
weil
sie
mir
so
gefiel
Шахматы
Мэтт,
потому
что
она
мне
так
понравилась
Schach
Matt,
denn
sie
spielte
sehr
klug
Шахматы
Мэтт,
потому
что
она
играла
очень
умно
Schach
Matt,
packte
mich
Zug
um
Zug
Шахматный
Мэтт,
схватил
меня
поезд
за
поездом
Sie
siegt,
dachte
ich
mir
Она
победит,
подумал
я
Sie
spürt,
dass
ich
verlier
Она
чувствует,
что
я
проигрываю
Die
Frau
bringt
mich
um
den
Verstand
Женщина
сводит
меня
с
ума
Sie
war
so
zärtlich,
beinah
wie
ein
kleines
Kind
Она
была
такой
нежной,
почти
как
маленький
ребенок
Und
doch
so
wild
wie
ihr
Land
И
все
же
такая
же
дикая,
как
их
страна
Sie
war
so
wie
ein
kühler
Tropfen
Tau
auf
dem
Gras
Она
была
похожа
на
прохладную
каплю
росы
на
траве
Und
doch
setzte
sie
mich
in
Brand
И
все
же
она
подожгла
меня
Heiß
und
kalt
hatte
sie
mich
erwischt
Горячая
и
холодная,
она
поймала
меня
Seit
dem
ersten
Augenblick
С
первого
мгновения
Viel
zu
viel
ist
bis
heute
geschehen
Слишком
многое
произошло
на
сегодняшний
день
Ich
kann
nicht
mehr
zurück
Я
больше
не
могу
вернуться
Schach
Matt
durch
die
Dame
im
Spiel
Шахматы
Мэтт
через
даму
в
игре
Schach
Matt,
weil
sie
mir
so
gefiel
Шахматы
Мэтт,
потому
что
она
мне
так
понравилась
Schach
Matt,
denn
sie
spielte
sehr
klug
Шахматы
Мэтт,
потому
что
она
играла
очень
умно
Schach
Matt,
packte
mich
Zug
um
Zug
Шахматный
Мэтт,
схватил
меня
поезд
за
поездом
Sie
siegt,
dachte
ich
mir
Она
победит,
подумал
я
Sie
spürt,
dass
ich
verlier
Она
чувствует,
что
я
проигрываю
Die
Frau
bringt
mich
um
den
Verstand
Женщина
сводит
меня
с
ума
Sie
siegt,
dachte
ich
mir
Она
победит,
подумал
я
Sie
spürt,
dass
ich
verlier
Она
чувствует,
что
я
проигрываю
Die
Frau
bringt
mich
um
den
Verstand
Женщина
сводит
меня
с
ума
Bringt
mich
um
den
Verstand
Сведите
меня
с
ума
(Schach
Matt)
(Шахматы
Мэтт)
(Schach
Matt)
(Шахматы
Мэтт)
(Schach
Matt)
(Шахматы
Мэтт)
(Schach
Matt)
(Шахматы
Мэтт)
Bringt
mich
um
den
Verstand
Сведите
меня
с
ума
(Schach
Matt)
(Шахматы
Мэтт)
(Schach
Matt)
(Шахматы
Мэтт)
(Schach
Matt)
(Шахматы
Мэтт)
(Schach
Matt)
(Шахматы
Мэтт)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Kaiser, Bernd Dietrich, Gerd Grabowski-grabo, Heino Petrik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.