Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strangers in the Night - Filtr Sessions - Acoustic
Fremde in der Nacht - Filtr Sessions - Acoustic
Strangers
in
the
night
exchanging
glances
Fremde
in
der
Nacht,
die
Blicke
tauschen
Wandering
in
the
night
Umherirrend
in
der
Nacht
What
were
the
chances
we'd
be
sharing
love
Wie
groß
war
die
Chance,
dass
wir
Liebe
teilten
Before
the
night
was
through?
Bevor
die
Nacht
zu
Ende
ging?
Something
in
your
eyes
was
so
exciting
Etwas
in
deinen
Augen
war
so
aufregend
Something
in
your
smile
was
so
inviting
Etwas
in
deinem
Lächeln
war
so
einladend
Something
in
my
heart
told
me
I
must
have
you
Etwas
in
meinem
Herzen
sagte
mir,
ich
muss
dich
haben
Strangers
in
the
night
Fremde
in
der
Nacht
Two
lonely
people,
we
were
strangers
in
the
night
Zwei
einsame
Menschen,
wir
waren
Fremde
in
der
Nacht
Up
to
the
moment
when
we
said
our
first
hello
Bis
zu
dem
Moment,
als
wir
unser
erstes
Hallo
sagten
Little
did
we
know
Wir
ahnten
kaum
Love
was
just
a
glance
away,
a
warm-embracing
dance
away
Liebe
war
nur
einen
Blick
entfernt,
einen
Tanz
in
warmer
Umarmung
entfernt
And
ever
since
that
night,
we've
been
together
Und
seit
dieser
Nacht
sind
wir
zusammen
Lovers
at
first
sight,
in
love
forever
Liebende
auf
den
ersten
Blick,
für
immer
verliebt
It
turned
out
so
right
for
strangers
in
the
night
Es
passte
so
gut
für
Fremde
in
der
Nacht
Love
was
just
a
glance
away,
a
warm-embracing
dance
away
Liebe
war
nur
einen
Blick
entfernt,
einen
Tanz
in
warmer
Umarmung
entfernt
Ever
since
that
night,
we've
been
together
Seit
dieser
Nacht
sind
wir
zusammen
Lovers
at
first
sight,
in
love
forever
Liebende
auf
den
ersten
Blick,
für
immer
verliebt
It
turned
out
so
right
for
strangers
in
the
night
Es
passte
so
gut
für
Fremde
in
der
Nacht
Da-ra-ra-ra-ra
Da-ra-ra-ra-ra
Da-ra-ra-ra-ra
Da-ra-ra-ra-ra
Da-ra-ra-ra-ra
Da-ra-ra-ra-ra
For
strangers
in
the
night
Für
Fremde
in
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddy Snyder, Charles Singleton, Bert Kaempfert, Richard Kohnen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.