Roland Kaiser - War das eine Nacht - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roland Kaiser - War das eine Nacht




War das eine Nacht
Was das eine Nacht
Ich bezog 'ne neue Wohnung und dann weihte ich sie ein
Я переехал в новую квартиру и решил ее освятить
Mit 'nem Mädchen ganz alleine so bei Tanz und gutem Wein
С девушкой наедине, под танцы и хорошее вино
Als ich grad so schön in Form war, klingelt's an der Wohnungstür
Когда я был в форме, в дверь квартиры раздался звонок
Draußen standen 20 Freunde: "Heute feiern wir mit dir"
На пороге стояли 20 друзей: "Сегодня мы будем праздновать с тобой"
(War das eine Nacht)
(Что за ночь)
Vielversprechend fing sie an
Многообещающе она начиналась
(War das eine Nacht)
(Что за ночь)
Wie auf Kohlen saß ich dann
Как на угольях я сидел
(War das eine Nacht)
(Что за ночь)
Das lief gar nicht nach Programm
Все пошло не по плану
(War das eine Nacht)
(Что за ночь)
Früh um vier, da geh'n sie endlich, wir begleiten sie hinaus
В четыре утра они наконец уходят, мы провожаем их
Und dann schlägt der Wind die Tür zu und wir steh'n im Treppenhaus
И тут ветер захлопывает дверь, и мы оказываемся в подъезде
"Gute Nacht und viel Vergnügen", wünschte auch mein Mädchen mir
"Спокойной ночи и приятного вечера", пожелала мне и моя девушка
Doch das Dumme war, der Schlüssel steckte innen in der Tür
Но проблема в том, что ключ остался внутри квартиры
(War das eine Nacht)
(Что за ночь)
Machte ich jetzt 'ne Figur
Как я сейчас выгляжу
(War das eine Nacht)
(Что за ночь)
So in Hemd und Hose nur
В одной рубашке и штанах
(War das eine Nacht)
(Что за ночь)
Bei der Kälte auf dem Flur
На холоде в подъезде
(War das eine Nacht)
(Что за ночь)
War das eine Nacht
Что за ночь
War das eine Nacht
Что за ночь
War das eine Nacht
Что за ночь
War das eine Nacht
Что за ночь
Und so fror ich auf der Treppe vor mich hin bis früh um acht
И так я замерз на лестнице до восьми утра
Gegen neun hat dann ein Schlosser mir die Wohnung aufgemacht
Около девяти пришел слесарь и открыл мне квартиру
Jeder sagt: "Wenn ich verreise, schick ich meine Frau zu dir
Каждый говорит: "Когда я уезжаю, я посылаю к тебе свою жену
Denn dann kann ich ganz beruhigt sein, dass ihr wirklich nichts passiert"
Потому что тогда я могу быть спокоен, что с ней ничего не случится"
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
(Die hat Spaß gemacht)
(Мне понравилось)
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и думали)
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Kann das Schicksal grausam sein
Может ли судьба быть так жестока?
(Die hat Spaß gemacht)
(Мне понравилось)
Statt mit ihr so ganz allein
Вместо того, чтобы быть с тобой
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Fing ich mir 'nen Schnupfen ein
Я подхватил насморк
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и думали)
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Damals fing sie gut an
Она хорошо начиналась
(Die hat Spaß gemacht)
(Мне понравилось)
Bis dann diese Wendung kam
Пока не произошел этот поворот
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Das schafft auch den stärksten Mann
Это выдержит даже самый сильный мужчина
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и думали)
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Kann das Schicksal grausam sein
Может ли судьба быть так жестока?
(Die hat Spaß gemacht)
(Мне понравилось)
Statt mit ihr so ganz allein
Вместо того, чтобы быть с тобой
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Fing ich mir 'nen Schnupfen ein
Я подхватил насморк
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и думали)





Авторы: D. Savastano, Frank Thorsten, G. Tempesti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.