Текст и перевод песни Roland Kaiser - War das eine Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War das eine Nacht
Was das eine Nacht
Ich
bezog
'ne
neue
Wohnung
und
dann
weihte
ich
sie
ein
Я
переехал
в
новую
квартиру
и
решил
ее
освятить
Mit
'nem
Mädchen
ganz
alleine
so
bei
Tanz
und
gutem
Wein
С
девушкой
наедине,
под
танцы
и
хорошее
вино
Als
ich
grad
so
schön
in
Form
war,
klingelt's
an
der
Wohnungstür
Когда
я
был
в
форме,
в
дверь
квартиры
раздался
звонок
Draußen
standen
20
Freunde:
"Heute
feiern
wir
mit
dir"
На
пороге
стояли
20
друзей:
"Сегодня
мы
будем
праздновать
с
тобой"
(War
das
eine
Nacht)
(Что
за
ночь)
Vielversprechend
fing
sie
an
Многообещающе
она
начиналась
(War
das
eine
Nacht)
(Что
за
ночь)
Wie
auf
Kohlen
saß
ich
dann
Как
на
угольях
я
сидел
(War
das
eine
Nacht)
(Что
за
ночь)
Das
lief
gar
nicht
nach
Programm
Все
пошло
не
по
плану
(War
das
eine
Nacht)
(Что
за
ночь)
Früh
um
vier,
da
geh'n
sie
endlich,
wir
begleiten
sie
hinaus
В
четыре
утра
они
наконец
уходят,
мы
провожаем
их
Und
dann
schlägt
der
Wind
die
Tür
zu
und
wir
steh'n
im
Treppenhaus
И
тут
ветер
захлопывает
дверь,
и
мы
оказываемся
в
подъезде
"Gute
Nacht
und
viel
Vergnügen",
wünschte
auch
mein
Mädchen
mir
"Спокойной
ночи
и
приятного
вечера",
пожелала
мне
и
моя
девушка
Doch
das
Dumme
war,
der
Schlüssel
steckte
innen
in
der
Tür
Но
проблема
в
том,
что
ключ
остался
внутри
квартиры
(War
das
eine
Nacht)
(Что
за
ночь)
Machte
ich
jetzt
'ne
Figur
Как
я
сейчас
выгляжу
(War
das
eine
Nacht)
(Что
за
ночь)
So
in
Hemd
und
Hose
nur
В
одной
рубашке
и
штанах
(War
das
eine
Nacht)
(Что
за
ночь)
Bei
der
Kälte
auf
dem
Flur
На
холоде
в
подъезде
(War
das
eine
Nacht)
(Что
за
ночь)
War
das
eine
Nacht
Что
за
ночь
War
das
eine
Nacht
Что
за
ночь
War
das
eine
Nacht
Что
за
ночь
War
das
eine
Nacht
Что
за
ночь
Und
so
fror
ich
auf
der
Treppe
vor
mich
hin
bis
früh
um
acht
И
так
я
замерз
на
лестнице
до
восьми
утра
Gegen
neun
hat
dann
ein
Schlosser
mir
die
Wohnung
aufgemacht
Около
девяти
пришел
слесарь
и
открыл
мне
квартиру
Jeder
sagt:
"Wenn
ich
verreise,
schick
ich
meine
Frau
zu
dir
Каждый
говорит:
"Когда
я
уезжаю,
я
посылаю
к
тебе
свою
жену
Denn
dann
kann
ich
ganz
beruhigt
sein,
dass
ihr
wirklich
nichts
passiert"
Потому
что
тогда
я
могу
быть
спокоен,
что
с
ней
ничего
не
случится"
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
(Die
hat
Spaß
gemacht)
(Мне
понравилось)
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
(Wie
wir's
uns
gedacht)
(Как
мы
и
думали)
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Kann
das
Schicksal
grausam
sein
Может
ли
судьба
быть
так
жестока?
(Die
hat
Spaß
gemacht)
(Мне
понравилось)
Statt
mit
ihr
so
ganz
allein
Вместо
того,
чтобы
быть
с
тобой
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Fing
ich
mir
'nen
Schnupfen
ein
Я
подхватил
насморк
(Wie
wir's
uns
gedacht)
(Как
мы
и
думали)
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Damals
fing
sie
gut
an
Она
хорошо
начиналась
(Die
hat
Spaß
gemacht)
(Мне
понравилось)
Bis
dann
diese
Wendung
kam
Пока
не
произошел
этот
поворот
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Das
schafft
auch
den
stärksten
Mann
Это
выдержит
даже
самый
сильный
мужчина
(Wie
wir's
uns
gedacht)
(Как
мы
и
думали)
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Kann
das
Schicksal
grausam
sein
Может
ли
судьба
быть
так
жестока?
(Die
hat
Spaß
gemacht)
(Мне
понравилось)
Statt
mit
ihr
so
ganz
allein
Вместо
того,
чтобы
быть
с
тобой
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Fing
ich
mir
'nen
Schnupfen
ein
Я
подхватил
насморк
(Wie
wir's
uns
gedacht)
(Как
мы
и
думали)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Savastano, Frank Thorsten, G. Tempesti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.