Текст и перевод песни Roland Kaiser - War das eine Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
War das eine Nacht
Какая же была ночь
Ich
bezog
'ne
neue
Wohnung
und
dann
weihte
ich
sie
ein
Я
въехал
в
новую
квартиру
и
решил
её
обмыть,
Mit
'nem
Mädchen
ganz
alleine
so
bei
Tanz
und
gutem
Wein
С
девушкой,
совсем
один,
под
танцы
и
вино.
Als
ich
grad
so
schön
in
Form
war,
klingelt's
an
der
Wohnungstür
Когда
я
был
в
отличной
форме,
в
дверь
вдруг
позвонили,
Draußen
standen
20
Freunde:
"Heute
feiern
wir
mit
dir"
За
дверью
стояли
20
друзей:
"Сегодня
мы
празднуем
с
тобой!"
(War
das
eine
Nacht)
(Какая
же
была
ночь)
Vielversprechend
fing
sie
an
Многообещающе
началась,
(War
das
eine
Nacht)
(Какая
же
была
ночь)
Wie
auf
Kohlen
saß
ich
dann
Как
на
углях
я
сидел,
(War
das
eine
Nacht)
(Какая
же
была
ночь)
Das
lief
gar
nicht
nach
Programm
Всё
пошло
не
по
плану,
(War
das
eine
Nacht)
(Какая
же
была
ночь)
Früh
um
vier,
da
geh'n
sie
endlich,
wir
begleiten
sie
hinaus
В
четыре
утра
они
наконец
уходят,
мы
провожаем
их,
Und
dann
schlägt
der
Wind
die
Tür
zu
und
wir
steh'n
im
Treppenhaus
И
тут
ветер
захлопывает
дверь,
и
мы
стоим
в
подъезде.
"Gute
Nacht
und
viel
Vergnügen",
wünschte
auch
mein
Mädchen
mir
"Спокойной
ночи
и
всего
хорошего",
пожелала
мне
и
моя
девушка,
Doch
das
Dumme
war,
der
Schlüssel
steckte
innen
in
der
Tür
Но,
к
сожалению,
ключ
остался
внутри,
в
двери.
(War
das
eine
Nacht)
(Какая
же
была
ночь)
Machte
ich
jetzt
'ne
Figur
Вот
я
и
попал,
(War
das
eine
Nacht)
(Какая
же
была
ночь)
So
in
Hemd
und
Hose
nur
Только
в
рубашке
и
штанах,
(War
das
eine
Nacht)
(Какая
же
была
ночь)
Bei
der
Kälte
auf
dem
Flur
На
холоде
в
коридоре,
(War
das
eine
Nacht)
(Какая
же
была
ночь)
War
das
eine
Nacht
Какая
же
была
ночь
War
das
eine
Nacht
Какая
же
была
ночь
War
das
eine
Nacht
Какая
же
была
ночь
War
das
eine
Nacht
Какая
же
была
ночь
Und
so
fror
ich
auf
der
Treppe
vor
mich
hin
bis
früh
um
acht
И
так
я
мёрз
на
лестнице
до
восьми
утра,
Gegen
neun
hat
dann
ein
Schlosser
mir
die
Wohnung
aufgemacht
Около
девяти
слесарь
открыл
мне
квартиру.
Jeder
sagt:
"Wenn
ich
verreise,
schick
ich
meine
Frau
zu
dir
Теперь
все
говорят:
"Когда
я
уезжаю,
отправляю
жену
к
тебе,
Denn
dann
kann
ich
ganz
beruhigt
sein,
dass
ihr
wirklich
nichts
passiert"
Тогда
я
могу
быть
совершенно
спокоен,
что
с
ней
ничего
не
случится".
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
(Die
hat
Spaß
gemacht)
(Весёлая
ночь)
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
(Wie
wir's
uns
gedacht)
(Как
мы
и
хотели)
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Kann
das
Schicksal
grausam
sein
Судьба
может
быть
жестока,
(Die
hat
Spaß
gemacht)
(Весёлая
ночь)
Statt
mit
ihr
so
ganz
allein
Вместо
того,
чтобы
быть
с
тобой
наедине,
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Fing
ich
mir
'nen
Schnupfen
ein
Я
простудился,
(Wie
wir's
uns
gedacht)
(Как
мы
и
хотели)
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Damals
fing
sie
gut
an
Тогда
всё
хорошо
начиналось,
(Die
hat
Spaß
gemacht)
(Весёлая
ночь)
Bis
dann
diese
Wendung
kam
Пока
не
случился
этот
поворот,
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Das
schafft
auch
den
stärksten
Mann
Это
сломает
даже
самого
сильного
мужчину,
(Wie
wir's
uns
gedacht)
(Как
мы
и
хотели)
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Kann
das
Schicksal
grausam
sein
Судьба
может
быть
жестока,
(Die
hat
Spaß
gemacht)
(Весёлая
ночь)
Statt
mit
ihr
so
ganz
allein
Вместо
того,
чтобы
быть
с
тобой
наедине,
(Das
war
eine
Nacht)
(Это
была
ночь)
Fing
ich
mir
'nen
Schnupfen
ein
Я
простудился,
(Wie
wir's
uns
gedacht)
(Как
мы
и
хотели)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Savastano, Frank Thorsten, G. Tempesti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.