Roland Kaiser - War das eine Nacht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Roland Kaiser - War das eine Nacht




War das eine Nacht
Какая же была ночь
Ich bezog 'ne neue Wohnung und dann weihte ich sie ein
Я въехал в новую квартиру и решил её обмыть,
Mit 'nem Mädchen ganz alleine so bei Tanz und gutem Wein
С девушкой, совсем один, под танцы и вино.
Als ich grad so schön in Form war, klingelt's an der Wohnungstür
Когда я был в отличной форме, в дверь вдруг позвонили,
Draußen standen 20 Freunde: "Heute feiern wir mit dir"
За дверью стояли 20 друзей: "Сегодня мы празднуем с тобой!"
(War das eine Nacht)
(Какая же была ночь)
Vielversprechend fing sie an
Многообещающе началась,
(War das eine Nacht)
(Какая же была ночь)
Wie auf Kohlen saß ich dann
Как на углях я сидел,
(War das eine Nacht)
(Какая же была ночь)
Das lief gar nicht nach Programm
Всё пошло не по плану,
(War das eine Nacht)
(Какая же была ночь)
Früh um vier, da geh'n sie endlich, wir begleiten sie hinaus
В четыре утра они наконец уходят, мы провожаем их,
Und dann schlägt der Wind die Tür zu und wir steh'n im Treppenhaus
И тут ветер захлопывает дверь, и мы стоим в подъезде.
"Gute Nacht und viel Vergnügen", wünschte auch mein Mädchen mir
"Спокойной ночи и всего хорошего", пожелала мне и моя девушка,
Doch das Dumme war, der Schlüssel steckte innen in der Tür
Но, к сожалению, ключ остался внутри, в двери.
(War das eine Nacht)
(Какая же была ночь)
Machte ich jetzt 'ne Figur
Вот я и попал,
(War das eine Nacht)
(Какая же была ночь)
So in Hemd und Hose nur
Только в рубашке и штанах,
(War das eine Nacht)
(Какая же была ночь)
Bei der Kälte auf dem Flur
На холоде в коридоре,
(War das eine Nacht)
(Какая же была ночь)
War das eine Nacht
Какая же была ночь
War das eine Nacht
Какая же была ночь
War das eine Nacht
Какая же была ночь
War das eine Nacht
Какая же была ночь
Und so fror ich auf der Treppe vor mich hin bis früh um acht
И так я мёрз на лестнице до восьми утра,
Gegen neun hat dann ein Schlosser mir die Wohnung aufgemacht
Около девяти слесарь открыл мне квартиру.
Jeder sagt: "Wenn ich verreise, schick ich meine Frau zu dir
Теперь все говорят: "Когда я уезжаю, отправляю жену к тебе,
Denn dann kann ich ganz beruhigt sein, dass ihr wirklich nichts passiert"
Тогда я могу быть совершенно спокоен, что с ней ничего не случится".
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
(Die hat Spaß gemacht)
(Весёлая ночь)
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и хотели)
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Kann das Schicksal grausam sein
Судьба может быть жестока,
(Die hat Spaß gemacht)
(Весёлая ночь)
Statt mit ihr so ganz allein
Вместо того, чтобы быть с тобой наедине,
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Fing ich mir 'nen Schnupfen ein
Я простудился,
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и хотели)
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Damals fing sie gut an
Тогда всё хорошо начиналось,
(Die hat Spaß gemacht)
(Весёлая ночь)
Bis dann diese Wendung kam
Пока не случился этот поворот,
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Das schafft auch den stärksten Mann
Это сломает даже самого сильного мужчину,
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и хотели)
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Kann das Schicksal grausam sein
Судьба может быть жестока,
(Die hat Spaß gemacht)
(Весёлая ночь)
Statt mit ihr so ganz allein
Вместо того, чтобы быть с тобой наедине,
(Das war eine Nacht)
(Это была ночь)
Fing ich mir 'nen Schnupfen ein
Я простудился,
(Wie wir's uns gedacht)
(Как мы и хотели)





Авторы: D. Savastano, Frank Thorsten, G. Tempesti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.