Текст и перевод песни Roland Kaiser - Was willst du hier - 2010
Was willst du hier - 2010
Что ты хочешь здесь - 2010
Was
willst
du
von
mir
Чего
ты
от
меня
хочешь?
Dieser
erste
Morgen
neben
dir
Это
первое
утро
рядом
с
тобой,
Ende
der
ersten
nacht
Конец
первой
ночи
Hat
vieles
Schwere
tief
in
mir
Многое
тяжёлое
глубоко
во
мне
So
leicht
gemacht.
Так
легко
стало.
Meine
Blicke
streicheln
dein
gesicht,
Мои
взгляды
ласкают
твое
лицо,
Möchten
deine
Träume
seh'n.
Хочу
увидеть
твои
сны.
Ich
fühl
dich,
doch
ich
kenn
dich
nicht
Я
чувствую
тебя,
но
я
не
знаю
тебя
Und
will
dich
ganz
versteh'n.
И
хочу
понять
тебя
полностью.
Ich
will
Ehrlichkeit
von
Anfang
an
Я
хочу
честности
с
самого
начала,
Kein
Wort
das
nur
Phrase
ist
Ни
слова,
которое
было
бы
просто
фразой.
Nimm
nur
was
ich
dir
geben
kann.
Прими
только
то,
что
я
могу
тебе
дать.
Sei
wie
du
bist.
Будь
такой,
какая
ты
есть.
Meine
Blicke
streicheln
dein
Gesicht,
Мои
взгляды
ласкают
твое
лицо,
Möchten
deine
Träume
seh'n
Хочу
увидеть
твои
сны.
Ich
schäm
mich
meiner
Sehnsucht
nicht,
Я
не
стыжусь
своей
тоски,
Ich
möchte
dich
versteh'n.
Я
хочу
понять
тебя.
Was
willst
du
von
mir?
Чего
ты
от
меня
хочешь?
Entspreche
ich
dem
Bild
in
dir?
Соответствую
ли
я
образу
в
твоей
голове?
Willst
du
mich
befrei'n
-
Хочешь
ли
ты
освободить
меня
-
Oder
sperrst
du
mich
in
dir
ein?
Или
ты
запираешь
меня
в
себе?
Was
willst
du
von
mir?
Чего
ты
от
меня
хочешь?
Erwartest
du
dass
ich
dich
führ'?
Ожидаешь
ли
ты,
что
я
поведу
тебя?
Soll
ich
Brücken
bau'n
Должен
ли
я
строить
мосты
Oder
den
Gefühlen
vertrau'n?
Или
довериться
чувствам?
Was
willst
du?
Чего
ты
хочешь?
Suchst
du
Halt
bei
mir
und
Sicherheit
Ищешь
ли
ты
опору
во
мне
и
безопасность
Oder
reizt
dich
die
Gefahr?
Или
тебя
привлекает
опасность?
Oder
frisst
mich
deine
Zärtlichkeit
mit
Или
твоя
нежность
поглотит
меня
Haut
und
Haar?
С
головой?
Meine
Blicke
streicheln
dein
Gesicht
Мои
взгляды
ласкают
твое
лицо,
Möchten
deine
Träume
seh'n.
Хочу
увидеть
твои
сны.
Warum
weiß
ich
noch
immer
nicht
Почему
я
до
сих
пор
не
знаю,
Wohin
wir
beide
geh'n?
Куда
мы
оба
идем?
Was
willst
du
von
mir?
Чего
ты
от
меня
хочешь?
Entspreche
ich
dem
Bild
in
dir?
Соответствую
ли
я
образу
в
твоей
голове?
Willst
du
mich
befrei'n
-
Хочешь
ли
ты
освободить
меня
-
Oder
sperrst
du
mich
in
dir
ein?
Или
ты
запираешь
меня
в
себе?
Was
willst
du
von
mir?
Чего
ты
от
меня
хочешь?
Erwartest
du
dass
ich
dich
führ'?
Ожидаешь
ли
ты,
что
я
поведу
тебя?
Soll
ich
Brücken
bau'n
Должен
ли
я
строить
мосты
Oder
den
Gefühlen
vertrau'n?
Или
довериться
чувствам?
Was
willst
du?
Чего
ты
хочешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack White, Peter-rudolph Heinen, Roland Kaiser, Silvia Gehrke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.