Текст и перевод песни Roland Kaiser - Wenn du gehst
Wenn
du
gehst
verlieren
die
Blumen
ihren
süßen
Duft
If
you
go,
the
flowers
lose
their
fragrant
scent
Und
das
Meer
sein
Blau
im
Sonnenschein
And
the
sea,
its
blue
under
the
sun
Jedes
Wort
bringst
du
zum
Schweigen
You
silence
every
word
Über
Nacht
verklingen
die
Geigen
The
violins
fall
silent
overnight
Darum
lass
mich
nicht
allein
So
don't
leave
me
alone
Wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
If
you
go,
if
you
go
Geht
mit
dir
die
Liebe
Love
goes
with
you
Wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
If
you
go,
if
you
go
Geht
mit
dir
mein
Glück
My
happiness
goes
with
you
Was
mir
bleibt
ist
die
Erinnerung,
die
ich
kaum
ertragen
kann
What
remains
is
the
memory,
which
I
can
hardly
bear
Voller
Hoffnung,
voller
Sehnsucht,
denk
daran
Full
of
hope,
full
of
longing,
remember
that
Dein
Gesicht
spricht
viele
Sprachen
Your
face
speaks
many
languages
Ich
kann
sie
versteh'n
I
can
understand
them
Lächelst
du
versinkt
die
ganze
Welt
When
you
smile,
the
whole
world
sinks
Wie
der
Wind
treibst
du
mich
weiter
Like
the
wind,
you
carry
me
away
Stimmst
mich
traurig,
machst
mich
heiter
Make
me
sad,
make
me
happy
Liebe,
die
mich
gefangen
hält
Love
that
holds
me
captive
Wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
If
you
go,
if
you
go
Geht
mit
dir
die
Liebe
Love
goes
with
you
Wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
If
you
go,
if
you
go
Geht
mit
dir
mein
Glück
My
happiness
goes
with
you
Was
mir
bleibt
ist
die
Erinnerung,
die
ich
kaum
ertragen
kann
What
remains
is
the
memory,
which
I
can
hardly
bear
Voller
Hoffnung,
voller
Sehnsucht,
denk
daran
Full
of
hope,
full
of
longing,
remember
that
Voller
Hoffnung,
voller
Sehnsucht,
denk
daran
Full
of
hope,
full
of
longing,
remember
that
Wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
If
you
go,
if
you
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Ascot, Renee Marcard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.