Текст и перевод песни Roland Kirk - If I Loved You - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Loved You - Live Version
Если бы я тебя любил - Концертная версия
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be-
Каким
бы
я
был-
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил,
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know.
Всё,
что
я
хотел
бы,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
легко,
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходил
кругами!
Longin'
to
tell
you,
Желанием
тебе
рассказать,
But
afraid
and
shy,
Но
напуганный
и
робкий,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
все
свои
золотые
шансы!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
бы
ушла
от
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Ты
бы
ушла
в
тумане
дня,
Never,
never
to
know
how
I
loved
you
Так
и
не
узнав,
как
я
тебя
любил,
If
I
loved
you.
Если
бы
я
тебя
любил.
Well,
anyway,
you
mean
you
don't
love
me.
Ну,
в
любом
случае,
ты
имеешь
в
виду,
что
ты
меня
не
любишь.
That's
what
you
said,
isn't
it?
Это
ты
и
сказала,
не
так
ли?
I
can
smell
'em,
can
you,
ah?
Я
чувствую
их
запах,
а
ты,
а?
The
blossoms.
The
wind
brings
'em
down!
Цветов.
Ветер
их
доносит
до
нас!
There
ain't
much
wind
tonight...
Hardly
any.
Сегодня
вечером
почти
нет
ветра...
Почти
нет.
You
can't
hear
a
sound,
not
the
turn
of
a
leaf
Не
слышно
ни
звука,
ни
шелеста
листьев,
Nor
the
fall
of
a
wave
hittin'
the
sand.
Ни
шума
волны,
бьющейся
о
песок.
The
tide's
creepin'
up
on
the
beach
like
a
thief,
Прилив
подкрадывается
к
берегу,
как
вор,
Afraid
to
be
caught
stealin'
the
land!
Боясь,
что
его
поймают
на
краже
земли!
On
a
night
like
this
I
start
to
wonder
В
такую
ночь
я
начинаю
задумываться,
What
life
is
all
about.
В
чем
смысл
жизни.
And
I
always
say
two
heads
are
better
than
one
to
И
я
всегда
говорю,
что
две
головы
лучше,
чем
одна,
Figure
it
out.
Чтобы
это
выяснить.
I
don't
need
you,
I
don't
need
anybody
helpin'
me.
Ты
мне
не
нужна,
мне
никто
не
нужен.
Well,
I
got
it
figured
out
for
myself.
Я
сам
все
для
себя
решил.
We're
not
important.
What
are
we?
Мы
не
важны.
Кто
мы
такие?
A
couple
o'
specks
with
nothin'
Пара
пылинок
ни
с
чем...
Look
up
there...
Посмотри
наверх...
There's
a
hell
of
a
lotta
stars
in
the
sky,
На
небе
чертовски
много
звезд,
And
the
sky's
so
big
the
sea
looks
small,
И
небо
такое
огромное,
что
море
кажется
маленьким,
And
two
little
people,
you
and
I
И
два
маленьких
человека,
ты
и
я,
We
don't
count
at
all.
Мы
совсем
не
имеем
значения.
You're
a
funny
kid,
you
know?
Ты
забавная
девчонка,
знаешь?
I
don't
remember
meetin'
a
girl
like
you.
Не
помню,
чтобы
я
встречал
такую
девушку,
как
ты.
Hey,
you're
tryin'
to
get
me
to
marry
you?
Постой,
ты
что,
пытаешься
заставить
меня
жениться
на
тебе?
Then
what's
puttin'
into
my
head,
babe?
Тогда
что
ты
мне
в
голову
вбиваешь,
детка?
You're
diff'rent,
alright!
I
know
what
it
is...
Ты
другая,
это
точно!
Я
знаю,
в
чем
дело...
You
have
doped
me
with
that
little
kid's
face,
right?
Ты
опоила
меня
своим
детским
личиком,
да?
You've
adjusted
me!
Ты
меня
переделала!
I
wonder
what
it'd
be
like...
Интересно,
на
что
бы
это
было
похоже...
No,
I
know
what
it'd
be
like.
Нет,
я
знаю,
на
что
бы
это
было
похоже.
It'd
be
awful!
I
can
just
see
myself-
Это
было
бы
ужасно!
Я
уже
вижу
себя-
Kinda
scrawny,
and
pale
Каким-то
тощим
и
бледным,
Picking
at
my
food,
Ковыряющимся
в
своей
тарелке,
And
love-sick
like
any
other
guy.
И
влюбленным,
как
любой
другой
парень.
I'd
throw
away
my
sweater,
and
dress
up
like
a
dude
Я
бы
выбросил
свой
свитер
и
нарядился
как
дурак
In
a
dicky
and
a
collar
and
a
tie.
В
манишку,
воротничок
и
галстук.
If
I
loved
you.
Если
бы
я
тебя
любил.
But
you
don't!
Но
ты
же
не
любишь!
No,
I
don't!
Нет,
не
люблю!
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be
Каким
бы
я
был,
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил,
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know.
Всё,
что
я
хотел
бы,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
тебя
любил,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
легко,
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходил
кругами!
Longin'
to
tell
you,
Желанием
тебе
рассказать,
But
afraid
and
shy
Но
напуганный
и
робкий,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
все
свои
золотые
шансы!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
бы
ушла
от
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Ты
бы
ушла
в
тумане
дня,
Never,
never
to
know
Так
и
не
узнав,
How
I
loved
you
Как
я
тебя
любил,
If
I
loved
you.
Если
бы
я
тебя
любил.
Aha...
I'm
not
the
kinda
fella
to
marry
anybody!
Ага...
Я
не
из
тех
парней,
кто
женится!
No,
even
if
a
girl
was
foolish
enough
to
want
me
to,
Нет,
даже
если
бы
какая-нибудь
девушка
была
настолько
глупа,
чтобы
захотеть
этого,
I
wouldn't!
Я
бы
не
стал!
Don't
worry
about
it,
Billy!
Не
беспокойся
об
этом,
Билли!
Who's
worried?
А
кто
беспокоится?
You
were
right
about
there
bein'
no
wind.
Ты
была
права
насчет
того,
что
ветра
нет.
The
blossoms
are
comin'
down
by
theirselves.
Лепестки
падают
сами
по
себе.
Just
they're
in
time
to,
I
reckon.
Как
раз
вовремя,
я
полагаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.