Текст и перевод песни Roland Kirk - If I Loved You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Loved You
Если бы я тебя любил
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be-
Как
бы
я
себя
вёл,
If
I
loved
you,
Если
бы
любил
тебя.
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know.
Всё,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
ко
мне
легко,
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходил
по
кругу!
Longin'
to
tell
you,
Желал
бы
тебе
рассказать,
But
afraid
and
shy,
Но,
боясь
и
стесняясь,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
все
свои
золотые
шансы!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
бы
меня
оставила,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Ты
бы
ушла
в
дневной
дымке,
Never,
never
to
know
how
I
loved
you
Так
никогда
и
не
узнав,
как
я
любил
тебя,
If
I
loved
you.
Если
бы
любил
тебя.
Well,
anyway,
you
mean
you
don't
love
me.
Ну,
в
любом
случае,
ты
ведь
не
любишь
меня.
That's
what
you
said,
isn't
it?
Ты
же
это
сказала,
не
так
ли?
I
can
smell
'em,
can
you,
ah?
Я
чувствую
их
аромат,
а
ты?
The
blossoms.
The
wind
brings
'em
down!
Цветы.
Ветер
их
сбивает!
There
ain't
much
wind
tonight...
Hardly
any.
Сегодня
вечером
почти
нет
ветра...
Совсем
нет.
You
can't
hear
a
sound,
not
the
turn
of
a
leaf
Не
слышно
ни
звука,
ни
шелеста
листьев,
Nor
the
fall
of
a
wave
hittin'
the
sand.
Ни
шума
волны,
бьющейся
о
песок.
The
tide's
creepin'
up
on
the
beach
like
a
thief,
Прилив
подкрадывается
к
берегу,
как
вор,
Afraid
to
be
caught
stealin'
the
land!
Боясь,
что
его
поймают
за
кражей
земли!
On
a
night
like
this
I
start
to
wonder
В
такие
ночи
я
начинаю
думать,
What
life
is
all
about.
В
чём
же
смысл
жизни.
And
I
always
say
two
heads
are
better
than
one
to
И
я
всегда
говорю,
что
две
головы
лучше,
чем
одна,
Figure
it
out.
Чтобы
это
понять.
I
don't
need
you,
I
don't
need
anybody
helpin'
me.
Ты
мне
не
нужна,
мне
никто
не
нужен.
Well,
I
got
it
figured
out
for
myself.
Я
и
сам
всё
понял.
We're
not
important.
What
are
we?
Мы
не
важны.
Кто
мы
такие?
A
couple
o'
specks
with
nothin'
Пара
пылинок,
у
которых
ничего
нет.
Look
up
there...
Посмотри
туда...
There's
a
hell
of
a
lotta
stars
in
the
sky,
На
небе
чертовски
много
звёзд,
And
the
sky's
so
big
the
sea
looks
small,
И
небо
такое
огромное,
что
море
кажется
маленьким,
And
two
little
people,
you
and
I
А
два
маленьких
человека,
ты
и
я,
We
don't
count
at
all.
Мы
совсем
ничего
не
значим.
You're
a
funny
kid,
you
know?
Ты
забавная,
знаешь?
I
don't
remember
meetin'
a
girl
like
you.
Не
помню,
чтобы
я
встречал
таких
девушек,
как
ты.
Hey,
you're
tryin'
to
get
me
to
marry
you?
Постой,
ты
что,
пытаешься
убедить
меня
жениться
на
тебе?
Then
what's
puttin'
into
my
head,
babe?
Тогда
что
ты
мне
в
голову
вбиваешь,
детка?
You're
diff'rent,
alright!
I
know
what
it
is...
Ты
другая,
это
точно!
Я
знаю,
в
чём
дело...
You
have
doped
me
with
that
little
kid's
face,
right?
Ты
меня
околдовала
своим
детским
личиком,
да?
You've
adjusted
me!
Ты
меня
перенастроила!
I
wonder
what
it'd
be
like...
Интересно,
каково
это
было
бы...
No,
I
know
what
it'd
be
like.
Нет,
я
знаю,
каково
это
было
бы.
It'd
be
awful!
I
can
just
see
myself-
Это
было
бы
ужасно!
Я
прямо
вижу
себя:
Kinda
scrawny,
and
pale
Тощим,
бледным,
Picking
at
my
food,
Ковыряющимся
в
своей
тарелке
And
love-sick
like
any
other
guy.
И
влюблённым,
как
и
любой
другой
парень.
I'd
throw
away
my
sweater,
and
dress
up
like
a
dude
Я
бы
выбросил
свой
свитер
и
нарядился
как
дурак
In
a
dicky
and
a
collar
and
a
tie.
В
манишку,
воротничок
и
галстук.
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любил
тебя.
But
you
don't!
Но
ты
же
не
любишь!
No,
I
don't!
Нет,
не
люблю!
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be
Как
бы
я
себя
вёл,
If
I
loved
you,
Если
бы
любил
тебя.
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
я
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know.
Всё,
что
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
ко
мне
легко,
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходил
по
кругу!
Longin'
to
tell
you,
Желал
бы
тебе
рассказать,
But
afraid
and
shy
Но,
боясь
и
стесняясь,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
все
свои
золотые
шансы!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
бы
меня
оставила,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Ты
бы
ушла
в
дневной
дымке,
Never,
never
to
know
Так
никогда
и
не
узнав,
How
I
loved
you
Как
я
любил
тебя,
If
I
loved
you.
Если
бы
любил
тебя.
Aha...
I'm
not
the
kinda
fella
to
marry
anybody!
Ага...
Я
не
из
тех
парней,
кто
женится!
No,
even
if
a
girl
was
foolish
enough
to
want
me
to,
Нет,
даже
если
бы
какая-нибудь
дурочка
захотела
выйти
за
меня,
I
wouldn't!
Я
бы
не
стал!
Don't
worry
about
it,
Billy!
Не
беспокойся
об
этом,
Билли!
Who's
worried?
А
кто
беспокоится?
You
were
right
about
there
bein'
no
wind.
Ты
была
права
насчёт
того,
что
нет
ветра.
The
blossoms
are
comin'
down
by
theirselves.
Лепестки
падают
сами
по
себе.
Just
they're
in
time
to,
I
reckon.
Как
раз
вовремя,
я
считаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.