Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theme for the Eulipions
Thema für die Eulipions
You
wouldn't
forget
him
either
Du
würdest
ihn
auch
nicht
vergessen
If
you
met
im
where
i
met
him
Wenn
du
ihn
dort
getroffen
hättest,
wo
ich
ihn
traf
Talkin
about
desolation
Ich
spreche
von
Trostlosigkeit
Desolation
isi
sraliorad
station
round
about
a
2am
a\on
w
week
night
Trostlosigkeit
ist
ein
Bahnhof
gegen
2 Uhr
morgens
an
einem
Wochentag
You
walk
into
desolation
like
that
and
suddenly
out
Du
betrittst
diese
Trostlosigkeit
und
plötzlich,
aus
Of
nowhere
comes
a
warm
song
you
aren't
about
to
forget
it
dem
Nichts,
kommt
ein
warmes
Lied,
das
du
nicht
so
schnell
vergessen
wirst
Thisis
the
first
ime
i've
heard
him
at
the
airport
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
ihn
am
Flughafen
gehört
habe
I
know
he
moves
along
th
epiers
Ich
weiß,
er
zieht
die
Piers
entlang
He
calls
himself
a
journey
agent
Er
nennt
sich
selbst
einen
Reisevermittler
Syas
hi
freinds
the
poets
and
the
artists
adn
the
musicians
are
eulipions
Er
sagt,
seine
Freunde,
die
Dichter
und
die
Künstler
und
die
Musiker
sind
Eulipions
Listen
to
his
tune
Hör
dir
seine
Melodie
an
He
calls
it
the
duty
free
gift
for
the
traveller
Er
nennt
es
das
zollfreie
Geschenk
für
den
Reisenden
If
there
were
no
song
Wenn
es
kein
Lied
gäbe
You
would
have
this
song
Hättest
du
dieses
Lied
To
give
warmth
at
night
Um
nachts
Wärme
zu
spenden
And
to
keep
you
strong
Und
um
dich
stark
zu
halten
It
would
make
love
a
guess
Es
würde
die
Liebe
zu
einem
Ratespiel
machen
Spinning
round
and
round
Das
sich
im
Kreis
dreht
And
when
meteors
fall
Und
wenn
Meteore
fallen
Love
would
reach
the
ground
Würde
die
Liebe
den
Boden
erreichen
If
there
were
no
moon
Wenn
es
keinen
Mond
gäbe
To
control
the
tides
Um
die
Gezeiten
zu
steuern
There
would
be
these
notes
Gäbe
es
diese
Noten
As
the
sail
goes
by
Wenn
das
Segel
vorbeizieht
We
woudl
make
song??
Wir
würden
ein
Lied
machen
And
the
praises
soft
Und
sanften
Lobgesang
On
the
offer
of
love
Auf
das
Angebot
der
Liebe
May
you
live
it
out
Mögest
du
es
ausleben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Kirk, Betty Neals
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.