Rolando Laserie - A las Cuarenta (Remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rolando Laserie - A las Cuarenta (Remastered)




A las Cuarenta (Remastered)
В Сорок Лет (Remastered)
Con el pucho de la vida apretao entre los labios,
С окурок жизни, зажатый между губ,
La mirada turbia y fría, un poco lento el andar,
Взгляд мутный и холодный, походка чуть медленней,
Dobló la esquina del barrio, curda ya de recuerdo,
Я завернул за угол, пьян воспоминаниями,
Como volcando un veneno, esto se le oyó cantar:
Изливая словно яд, вот что спел я тогда:
Vieja calle de mi barrio donde he dado el primer paso,
Старая улица района, где я сделал первый шаг,
Vuelvo a vos cansado el mazo en inútil barajar,
Возвращаюсь к тебе, устав тасовать колоду,
Con una daga en el pecho, con mi sueño hecho pedazo,
С кинжалом в груди, с мечтой, разбитой вдребезги,
Que se rompió en un abrazo que me diera la verdad.
Которая рухнула в объятиях правды.
Aprendí todo lo bueno,
Я познал всё хорошее,
Aprendí todo lo malo,
Я познал всё плохое,
del beso que se compra,
Я знаю о поцелуе, который покупают,
del beso que se da;
Я знаю о поцелуе, который дарят;
Del amigo que es amigo
О друге, который друг
Siempre y cuando le convenga,
Только пока ему выгодно,
Y que con mucha plata
И я знаю, что с большими деньгами
Uno vale mucho más.
Ты стоишь гораздо больше.
Aprendí que en esta vida
Я узнал, что в этой жизни
Hay que llorar si otros lloran,
Нужно плакать, если плачут другие,
Y si la murga se ríe, ji uno se debe reír;
И если толпа смеётся, нужно смеяться вместе с ней;
No pensar, ni equivocado, para qué?,
Не думать, даже ошибочно, зачем?,
Si igual se vive,
Ведь всё равно живёшь,
Y además corres el riesgo que te bauticen gil
А ещё рискуешь, что тебя назовут дураком.
La vez que quise ser bueno, en la cara se me rieron.
Когда я хотел быть хорошим, мне смеялись в лицо.
Cuando grité una injusticia, la fuerza me hizo callar.
Когда я кричал о несправедливости, меня заставили замолчать.
La esperanza fue mi amante, el desengaño mi amigo.
Надежда была моей любовницей, разочарование другом.
Cada carta tiene contra y cada contra se da!
У каждой карты есть обратная сторона, и каждая обратная сторона проявляется!
Hoy no creo ni en mismo, todo es truco, todo es falso,
Сегодня я не верю даже себе, всё обман, всё фальшь,
Y aquel que está más alto es igual a los demás.
И тот, кто стоит выше, такой же, как и все остальные.
Por eso no ha de extrañarte si alguna noche borracho
Поэтому не удивляйся, если однажды ночью, пьяный,
Me viera pasar de brazo con quien no debo pasar.
Ты увидишь меня под руку с той, с кем мне не следовало бы быть.
Aprendí todo lo bueno,
Я познал всё хорошее,
Aprendí todo lo malo
Я познал всё плохое,
Del beso que se compra,
О поцелуе, который покупают,
del beso que se da;
Я знаю о поцелуе, который дарят;
Del amigo que es amigo
О друге, который друг
Siempre y cuando le convenga,
Только пока ему выгодно,
Y que con mucha plata,
И я знаю, что с большими деньгами
Uno vale mucho más.
Ты стоишь гораздо больше.
Aprendí que en esta vida
Я узнал, что в этой жизни
Hay que llorar si otros lloran,
Нужно плакать, если плачут другие,
Y si la murga se ríe, ji uno se debe reír;
И если толпа смеётся, нужно смеяться вместе с ней;
No pensar, ni equivocado, para qué?,
Не думать, даже ошибочно, зачем?,
Si igual se vive,
Ведь всё равно живёшь,
Y además corres el riesgo de que te bauticen gil.
А ещё рискуешь, что тебя назовут дураком.





Авторы: Gorrindo Francisco, Grela Roberto Leon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.