Текст и перевод песни Rolando Laserie - Compasión (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compasión (Remastered)
Compassion (Remastered)
Tú
dime
qué
pasa
si
dos
superhéroes
se
chocan,
Tell
me,
what
happens
if
two
superheroes
collide,
Provocan
ondas
expansivas
que
luego
rebotan,
Causing
shockwaves
that
then
rebound,
Se
elevan
las
rocas
por
fuerzas
remotas,
la
torre
Rocks
rise
by
remote
forces,
the
tower
Wayne
se
destroza,
a
la
vez
que
luchamos
contra
Wayne
is
destroyed,
as
we
fight
against
La
derrota,
no
hay
prota,
caen
gotas,
azota
la
lluvia,
la
furia
que
brota,
Defeat,
there's
no
protagonist,
drops
fall,
rain
lashes,
fury
erupts,
El
hijo
de
krypton
contra
el
murciélago
de
Gotham.
The
son
of
Krypton
against
the
bat
of
Gotham.
¿Quién
lo
diría?
Es
como
la
noche
y
el
día,
luchando
siempre
Who
would
have
thought?
It's
like
night
and
day,
always
fighting
A
sangre
fría,
todo
se
vuelve
más
gris,
cuando
asesinos
se
unen
y
van
In
cold
blood,
everything
turns
grayer,
when
assassins
unite
and
go
A
por
ti,
no
hay
nadie
que
siga
las
normas
y
leyes
de
aquí,
After
you,
there's
no
one
who
follows
the
rules
and
laws
here,
Fuck
the
police.
Lucha
contra
mí,
pero
ten
en
cuenta
que
estamos
en
Fuck
the
police.
Fight
me,
but
keep
in
mind
that
we
are
in
Gotham,
no
en
Metrópolis.
Gotham,
not
Metropolis.
Te
debilitas
si
la
kriptonita
te
toca,
ponte
a
tiritar,
You
weaken
if
Kryptonite
touches
you,
start
shivering,
Mejor
que
tú
te
pongas
tiritas,
bombas
dinamitan
en
mitad
de
Arkham,
comienza
a
gritar,
Better
put
on
some
band-aids,
bombs
detonate
in
the
middle
of
Arkham,
start
screaming,
No
puede
ganarme
un
tío
que
lleva
calzones
por
fuera,
un
pardillo
en
la
escuela,
A
guy
who
wears
his
underwear
on
the
outside
can't
beat
me,
a
nerd
at
school,
Que
lleva
las
gafas
de
pasta
pa
que
nadie
sepa
quien
es,
qué
no
cuela!
Who
wears
those
glasses
so
nobody
knows
who
he
is,
that
doesn't
fly!
Saltan
las
alarmas
en
Arkham,
mi
estaca
te
va
a
atravesar,
Alarms
go
off
in
Arkham,
my
stake
will
pierce
you,
Te
pienso
matar,
aunque
puedas
volar
con
tu
capa
no
puedes
pillarme
en
plena
oscuridad.
I'm
going
to
kill
you,
even
though
you
can
fly
with
your
cape,
you
can't
catch
me
in
the
dark.
Its
Overtime
It's
Overtime
Its
Overtime
x2
It's
Overtime
x2
Los
hombre
que
pierden
la
fe
solo
quieren
ver
Men
who
lose
faith
just
want
to
see
Como
el
planeta
en
el
que
estamos
How
the
planet
we're
on
No
va
a
parar
de
arder
Won't
stop
burning
La
noche
oscura
y
el
amanecer
The
dark
night
and
the
dawn
Gente
contempla
como
People
watch
as
Luchan
Clark
Kent
y
Bruce
Wayne
Clark
Kent
and
Bruce
Wayne
fight
Si
quiero
no
puedes
durarme
un
segundo,
yo
he
combatido
If
I
want
to,
you
can't
last
a
second
against
me,
I've
fought
Bestias
de
otro
mundo
mientras
tú
jugabas
con
cada
playmobil,
Beasts
from
another
world
while
you
played
with
every
Playmobil,
Un
aficionado,
esto
no
es
un
hobby
de
gente
forrada
que
tiene
batmovil
An
amateur,
this
isn't
a
hobby
for
rich
people
who
have
a
Batmobile
Arkham
se
ríe
de
ti,
por
eso
no
fuiste
capaz
de
atrapar
al
payaso
Arkham
laughs
at
you,
that's
why
you
weren't
able
to
catch
the
clown
Del
Joker
antes
de
la
muerte
de
Robin,
The
Joker
before
Robin's
death,
Tampoco
pudiste
salvar
a
tus
padres,
nunca
dejaste
que
gente
te
ladre,
You
also
couldn't
save
your
parents,
you
never
let
people
bark
at
you,
Te
crees
por
encima
del
resto
y
no
estás
por
encima
de
nadie,
yo
soy
un
Dios
You
think
you're
above
the
rest
and
you're
not
above
anyone,
I
am
a
God
Y
los
dioses
no
vienen
del
suelo,
viven
en
el
aire,
And
gods
don't
come
from
the
ground,
they
live
in
the
air,
Con
mi
rayo
láser
me
basta,
no
quieras
retarme
With
my
laser
beam
it's
enough,
don't
try
to
challenge
me
Pero
ya
es
hora
de
que
alguien
te
frene
cual
tráiler.
But
it's
time
for
someone
to
stop
you
like
a
trailer.
Me
hace
vomitar
que
quiera
formar
parte
de
los
héroes
It
makes
me
vomit
that
he
wants
to
be
part
of
the
heroes
Un
tío
que
tiene
una
capa
y
no
puede
volar,
menudo
desastre,
A
guy
who
has
a
cape
and
can't
fly,
what
a
disaster,
No
quiero
saber
qué
sería
de
ti
si
no
fuera
por
Alfred,
I
don't
want
to
know
what
would
become
of
you
if
it
weren't
for
Alfred,
Por
cada
juguete
que
te
hace,
aunque
no
es
suficiente,
For
every
toy
he
makes
you,
although
it's
not
enough,
Yo
juro
matarte
por
cada
farsante
que
muere,
y
que
en
Arkham
renace
I
swear
to
kill
you
for
every
phony
who
dies,
and
who
is
reborn
in
Arkham
No
tienes
poderes,
estás
encerrado
entre
cuatro
paredes
y
aunque
yo
ya
You
have
no
powers,
you're
locked
up
between
four
walls
and
although
I
already
Sé
que
tu
no
me
temes,
tú
debes
saber
que
aunque
quieras
ganarme
no
puedes
Know
that
you
don't
fear
me,
you
should
know
that
even
if
you
want
to
beat
me,
you
can't
Its
Over
time
It's
Over
time
Its
Over
time
x2
It's
Over
time
x2
Los
hombre
que
pierden
la
fe
solo
quieren
ver
Men
who
lose
faith
just
want
to
see
Como
el
planeta
en
el
que
estamos
How
the
planet
we're
on
No
va
a
parar
de
arder
Won't
stop
burning
La
noche
oscura
y
el
amanecer
The
dark
night
and
the
dawn
Gente
contempla
como
People
watch
as
Luchan
Clark
Kent
y
Bruce
Wayne
Clark
Kent
and
Bruce
Wayne
fight
Los
hombre
que
pierden
la
fe
solo
quieren
ver
Men
who
lose
faith
just
want
to
see
Como
el
planeta
en
el
que
estamos
How
the
planet
we're
on
No
va
a
parar
de
arder
Won't
stop
burning
La
noche
oscura
y
el
amanecer
The
dark
night
and
the
dawn
Gente
contempla
como
People
watch
as
Luchan
Clark
Kent
y
Bruce
Wayne
Clark
Kent
and
Bruce
Wayne
fight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orlando Brito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.