Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
quiero
dedicarte
esto,
mi
amor
Heute
möchte
ich
dir
das
widmen,
meine
Liebe
Compararte
con
las
cosas
más
hermosas
Dich
mit
den
schönsten
Dingen
zu
vergleichen,
No
me
lo
permite
la
naturaleza
erlaubt
mir
die
Natur
nicht.
Dios
me
ha
hablado
dulcemente
y
me
comenta
Gott
hat
sanft
zu
mir
gesprochen
und
mir
gesagt,
Que
te
cuide
como
cuida
él
las
rosas
dass
ich
dich
hüten
soll,
wie
er
die
Rosen
hütet.
Me
tienes
engreído
el
corazón
Du
hast
mein
Herz
verwöhnt,
No
pienso
en
otra
cosa
que
tu
amor
ich
denke
an
nichts
anderes
als
deine
Liebe.
Deseo
mirarme
en
tus
ojitos
Ich
wünsche
mir,
mich
in
deinen
Äuglein
zu
spiegeln,
Deseo
bañarme
en
tu
boquita
ich
wünsche
mir,
in
deinem
Mündchen
zu
baden.
Y
le
pido
a
Dios
que
me
alargue
los
días
Und
ich
bitte
Gott,
meine
Tage
zu
verlängern,
Para
entregarte
mi
vida
um
dir
mein
Leben
zu
geben.
Mi
medicina
eres
tú,
tú,
tú,
mi
amor
Meine
Medizin
bist
du,
du,
du,
meine
Liebe.
Mi
polo
a
tierra
siempre
tú,
tú,
tú
serás
Mein
Ankerpunkt
wirst
immer
du,
du,
du
sein.
Solo
tuya
seré
yo,
solo
mío
tú
serás
Nur
dein
werde
ich
sein,
nur
mein
wirst
du
sein.
Y
que
la
maldad
del
mundo
no
nos
puede
separar
Und
die
Bosheit
der
Welt
kann
uns
nicht
trennen.
Mi
medicina
eres
tú,
tú,
tú,
mi
amor
Meine
Medizin
bist
du,
du,
du,
meine
Liebe.
Mi
polo
a
tierra
siempre
tú,
tú,
tú
serás
Mein
Ankerpunkt
wirst
immer
du,
du,
du
sein.
Solo
tuya
seré
yo,
solo
mío
tú
serás
Nur
dein
werde
ich
sein,
nur
mein
wirst
du
sein.
Y
que
la
maldad
del
mundo
no
nos
puede
separar
Und
die
Bosheit
der
Welt
kann
uns
nicht
trennen.
Ay,
el
amor,
el
amor,
el
amor
Oh,
die
Liebe,
die
Liebe,
die
Liebe.
¿Bailamos,
mi
amor?
Suavecito
Tanzen
wir,
meine
Liebe?
Ganz
sanft.
Con
cariño
para
Angeline
Arévalo
en
Bogotá
Mit
Liebe
für
Angeline
Arévalo
in
Bogotá.
Tú
y
yo,
solitos
Du
und
ich,
ganz
allein.
Estoy
en
la
zona,
en
la
zona
ocho
Ich
bin
in
der
Zone,
in
der
Zone
Acht.
Horacio
González
en
mi
querida
Venezuela
Horacio
González
in
meinem
geliebten
Venezuela.
Deseo
mirarme
en
tus
ojitos
Ich
wünsche
mir,
mich
in
deinen
Äuglein
zu
spiegeln,
Deseo
bañarme
en
tu
boquita
ich
wünsche
mir,
in
deinem
Mündchen
zu
baden.
Y
le
pido
a
Dios
que
me
alargue
los
días
Und
ich
bitte
Gott,
meine
Tage
zu
verlängern,
Para
entregarte
mi
vida
um
dir
mein
Leben
zu
geben.
Mi
medicina
eres
tú,
tú,
tú,
mi
amor
Meine
Medizin
bist
du,
du,
du,
meine
Liebe.
Mi
polo
a
tierra
siempre
tú,
tú,
tú
serás
Mein
Ankerpunkt
wirst
immer
du,
du,
du
sein.
Solo
tuya
seré
yo,
solo
mío
tú
serás
Nur
dein
werde
ich
sein,
nur
mein
wirst
du
sein.
Y
que
la
maldad
del
mundo
no
nos
puede
separar
Und
die
Bosheit
der
Welt
kann
uns
nicht
trennen.
Mi
medicina
eres
tú,
tú,
tú,
tú
Meine
Medizin
bist
du,
du,
du,
du.
Mi
polo
a
tierra
siempre
tú,
tú,
tú
serás
Mein
Ankerpunkt
wirst
immer
du,
du,
du
sein.
Solo
tuya
seré
yo,
solo
mío
tú
serás
Nur
dein
werde
ich
sein,
nur
mein
wirst
du
sein.
Y
que
la
maldad
del
mundo
no
nos
puede
separar
Und
die
Bosheit
der
Welt
kann
uns
nicht
trennen.
Para
Richard
Gringo
y
cascarita
Für
Richard
Gringo
und
Cascarita.
Qué
sabrozura
Was
für
ein
Genuss!
Lástima
que
se
acabó
Schade,
dass
es
vorbei
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolando Antonio Ochoa Tardiu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.