Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
like
photographs,
and
all
the
dark
sides
of
your
past
Genau
wie
Fotos
und
all
die
dunklen
Seiten
deiner
Vergangenheit
We'll
be
forever
Werden
wir
für
immer
sein
How
we
got
attached
and
still
kept
all
our
shit
intact
Wie
wir
uns
verbunden
haben
und
trotzdem
unseren
ganzen
Kram
intakt
hielten
I
don't
remember
(mm-mm)
Ich
erinnere
mich
nicht
(mm-mm)
Well
you
still
had
your
doubts
Nun,
du
hattest
immer
noch
deine
Zweifel
Thinking
I
wouldn't
stick
around
because
you're
human
Dachtest,
ich
würde
nicht
bleiben,
weil
du
menschlich
bist
But
I'm
always
looking
out
Aber
ich
passe
immer
auf
And
plus
I
can't
spell
"us"
without
"U",
babe
Und
außerdem
kann
ich
'uns'
nicht
ohne
'Dich'
buchstabieren,
Babe
Well
I
know
most
things
end
in
a
disaster
for
you
Nun,
ich
weiß,
die
meisten
Dinge
enden
für
dich
in
einer
Katastrophe
But
I'm
still
keeping
all
my
hopes
up
high
Aber
ich
halte
meine
Hoffnungen
immer
noch
hoch
You
deserve
a
happy
ever
after,
don't
you?
Du
verdienst
ein
Happy
End,
nicht
wahr?
After
all
the
tears
you've
cried
Nach
all
den
Tränen,
die
du
geweint
hast
Don't
you
compromise
Mach
keine
Kompromisse
Roses
at
your
door,
it's
not
your
birthday
anymore
Rosen
vor
deiner
Tür,
es
ist
nicht
mehr
dein
Geburtstag
It's
just
a
gesture
(that's
all)
Es
ist
nur
eine
Geste
(das
ist
alles)
Guess
I'm
just
making
sure,
you
know
you're
all
I'm
living
for
Ich
schätze,
ich
stelle
nur
sicher,
dass
du
weißt,
du
bist
alles,
wofür
ich
lebe
I
can't
forget
you
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
(How
could
I?)
(Wie
könnte
ich?)
And
I
know
most
things
end
in
a
disaster
for
you
Und
ich
weiß,
die
meisten
Dinge
enden
für
dich
in
einer
Katastrophe
But
I'm
still
keeping
all
my
hopes
up
high
Aber
ich
halte
meine
Hoffnungen
immer
noch
hoch
You
deserve
a
happy
ever
after,
don't
you?
Du
verdienst
ein
Happy
End,
nicht
wahr?
After
all
the
tears
you've
cried
Nach
all
den
Tränen,
die
du
geweint
hast
Don't
you
compromise
Mach
keine
Kompromisse
Don't
you
compromise
Mach
keine
Kompromisse
The
sun
will
always
rise
Die
Sonne
wird
immer
aufgehen
Oh,
yeah
(mm)
Oh,
ja
(mm)
Où
est-ce
que
ça
commence?
Wo
fängt
sie
an?
Où
est-ce
que
ça
s'arrête?
Wo
hört
sie
auf?
C'est
tellement
plus
grand
que
nous
en
fait
Sie
ist
eigentlich
so
viel
größer
als
wir
Un
jour
tu
t'endors
Eines
Tages
schläfst
du
ein
(Don't
you
wait
on
me)
(Warte
nicht
auf
mich)
Les
étoiles
pleins
les
yeux
Die
Augen
voller
Sterne
Le
coeur
rempli
Das
Herz
erfüllt
Et
puis
tu
te
réveilles
Und
dann
wachst
du
auf
Avec
plus
qu'un
souvenir
Mit
mehr
als
nur
einer
Erinnerung
Est-ce
que
c'était
réel?
War
es
real?
Est-ce
que
c'était
un
rêve?
War
es
ein
Traum?
(Let
yourself
be
free)
(Lass
dich
frei
sein)
En
fait,
on
ne
le
saura
jamais
Eigentlich
werden
wir
es
nie
wissen
Et
pour
être
honnête
Und
um
ehrlich
zu
sein
C'est
peut
être
pour
ça
que
Vielleicht
ist
es
deshalb
so,
dass
L'amour
c'est
aussi
beau
Die
Liebe
so
schön
ist
Je
te
le
souhaite
en
tout
cas
Ich
wünsche
es
dir
jedenfalls
Well,
I
know
most
things
end
in
a
disaster
for
you
Nun,
ich
weiß,
die
meisten
Dinge
enden
für
dich
in
einer
Katastrophe
But
I'm
still
keeping
all
my
hopes
up
high
Aber
ich
halte
meine
Hoffnungen
immer
noch
hoch
You
deserve
a
happy
ever
after,
don't
you?
Du
verdienst
ein
Happy
End,
nicht
wahr?
Even
if
it's
not
the
same
as
mine
Auch
wenn
es
nicht
dasselbe
ist
wie
meins
Don't
you
compromise
Mach
keine
Kompromisse
Don't
you
compromise
Mach
keine
Kompromisse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tucker Harrington Pillsbury, Noemie Legrand, Noah Patrick Conrad, Jonah Shy, Scott Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.