Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frances,
she
was
amazing
Frances,
sie
war
erstaunlich
She
held
my
hand
in
Sie
hielt
meine
Hand
in
Times
like
this
Zeiten
wie
diesen
Under
the
strobe
lights
Unter
den
Stroboskoplichtern
She'd
call
me
handsome
Sie
nannte
mich
hübsch
On
nights
like
this
In
Nächten
wie
diesen
But
at
the
end
of
the
day
Aber
am
Ende
des
Tages
What's
my
mother
gonna
say
Was
wird
meine
Mutter
sagen
When
I
come
home
crying?
Wenn
ich
weinend
nach
Hause
komme?
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
I'm
just
happy
Bin
ich
einfach
nur
froh
I
could
say
she
was
mine
Dass
ich
sagen
konnte,
sie
war
meine
Hey-hey,
oh-oh
Hey-hey,
oh-oh
The
dog
days,
the
rides
home
Die
Hundstage,
die
Heimfahrten
The
tall
cans,
the
long
nights
Die
hohen
Dosen,
die
langen
Nächte
The
small
chance
Die
kleine
Chance
We'd
be
together
Dass
wir
zusammen
wären
If
I
didn't
push
you
Wenn
ich
dich
nicht
gestoßen
hätte
Out
of
the
spotlight
Aus
dem
Rampenlicht
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
I
still
can't
get
it
right
Ich
es
immer
noch
nicht
richtig
hinbekomme
Frances,
she
loved
the
pine
trees
Frances,
sie
liebte
die
Kiefern
Would
swing
from
the
branches
Schwang
von
den
Ästen
On
days
like
this
An
Tagen
wie
diesen
Dances
under
the
moonlight
Tanzt
unter
dem
Mondlicht
I'd
make
advances
Ich
machte
Annäherungsversuche
When
midnight
hit
Wenn
Mitternacht
schlug
But
at
the
end
of
the
day
Aber
am
Ende
des
Tages
What's
my
mother
gonna
say
Was
wird
meine
Mutter
sagen
When
I
come
home
crying?
Wenn
ich
weinend
nach
Hause
komme?
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
I'm
just
happy
Bin
ich
einfach
nur
froh
I
could
say
she
was
mine
Dass
ich
sagen
konnte,
sie
war
meine
Hey-hey,
oh-oh
Hey-hey,
oh-oh
The
dog
days,
the
rides
home
Die
Hundstage,
die
Heimfahrten
The
tall
cans,
the
long
nights
Die
hohen
Dosen,
die
langen
Nächte
The
small
chance
we'd
be
together
Die
kleine
Chance,
dass
wir
zusammen
wären
If
I
didn't
push
you
out
of
the
spotlight
Wenn
ich
dich
nicht
aus
dem
Rampenlicht
gestoßen
hätte
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
I
still
can't
get
it
right
Ich
es
immer
noch
nicht
richtig
hinbekomme
And
every
letter
in
her
name
Und
jeder
Buchstabe
in
ihrem
Namen
Every
smile
on
her
face
Jedes
Lächeln
auf
ihrem
Gesicht
Was
the
silver
lining
War
der
Silberstreif
am
Horizont
What's
there
really
left
to
say?
Was
gibt
es
wirklich
noch
zu
sagen?
I'm
just
thinking
of
the
days
we
were
fine
Ich
denke
nur
an
die
Tage,
an
denen
es
uns
gut
ging
Hey-hey,
oh-oh
Hey-hey,
oh-oh
The
dog
days
(dog
days),
the
rides
home
(the
rides
home)
Die
Hundstage
(Hundstage),
die
Heimfahrten
(die
Heimfahrten)
The
tall
cans
(the
tall
cans),
the
long
nights
(the
long
nights)
Die
hohen
Dosen
(die
hohen
Dosen),
die
langen
Nächte
(die
langen
Nächte)
The
small
chance
we'd
be
together
Die
kleine
Chance,
dass
wir
zusammen
wären
If
I
didn't
push
you
out
of
the
spotlight
Wenn
ich
dich
nicht
aus
dem
Rampenlicht
gestoßen
hätte
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
I
still
can't
get
it
right
Ich
es
immer
noch
nicht
richtig
hinbekomme
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
I
still
can't
get
it
right
Ich
es
immer
noch
nicht
richtig
hinbekomme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ross Macdonald, Noah Conrad, Tucker Pillsbury
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.