ROLE MODEL - Frances - перевод текста песни на немецкий

Frances - ROLE MODELперевод на немецкий




Frances
Frances
Frances, she was amazing
Frances, sie war erstaunlich
She held my hand in
Sie hielt meine Hand in
Times like this
Zeiten wie diesen
She dances
Sie tanzt
Under the strobe lights
Unter den Stroboskoplichtern
She'd call me handsome
Sie nannte mich hübsch
On nights like this
In Nächten wie diesen
But at the end of the day
Aber am Ende des Tages
What's my mother gonna say
Was wird meine Mutter sagen
When I come home crying?
Wenn ich weinend nach Hause komme?
At the end of the day
Am Ende des Tages
I'm just happy
Bin ich einfach nur froh
I could say she was mine
Dass ich sagen konnte, sie war meine
Hey-hey, oh-oh
Hey-hey, oh-oh
The dog days, the rides home
Die Hundstage, die Heimfahrten
The tall cans, the long nights
Die hohen Dosen, die langen Nächte
The small chance
Die kleine Chance
We'd be together
Dass wir zusammen wären
If I didn't push you
Wenn ich dich nicht gestoßen hätte
Out of the spotlight
Aus dem Rampenlicht
I don't know why
Ich weiß nicht warum
I still can't get it right
Ich es immer noch nicht richtig hinbekomme
Frances, she loved the pine trees
Frances, sie liebte die Kiefern
Would swing from the branches
Schwang von den Ästen
On days like this
An Tagen wie diesen
Dances under the moonlight
Tanzt unter dem Mondlicht
I'd make advances
Ich machte Annäherungsversuche
When midnight hit
Wenn Mitternacht schlug
But at the end of the day
Aber am Ende des Tages
What's my mother gonna say
Was wird meine Mutter sagen
When I come home crying?
Wenn ich weinend nach Hause komme?
At the end of the day
Am Ende des Tages
I'm just happy
Bin ich einfach nur froh
I could say she was mine
Dass ich sagen konnte, sie war meine
Hey-hey, oh-oh
Hey-hey, oh-oh
The dog days, the rides home
Die Hundstage, die Heimfahrten
The tall cans, the long nights
Die hohen Dosen, die langen Nächte
The small chance we'd be together
Die kleine Chance, dass wir zusammen wären
If I didn't push you out of the spotlight
Wenn ich dich nicht aus dem Rampenlicht gestoßen hätte
I don't know why
Ich weiß nicht warum
I still can't get it right
Ich es immer noch nicht richtig hinbekomme
And every letter in her name
Und jeder Buchstabe in ihrem Namen
Every smile on her face
Jedes Lächeln auf ihrem Gesicht
Was the silver lining
War der Silberstreif am Horizont
What's there really left to say?
Was gibt es wirklich noch zu sagen?
I'm just thinking of the days we were fine
Ich denke nur an die Tage, an denen es uns gut ging
Hey-hey, oh-oh
Hey-hey, oh-oh
The dog days (dog days), the rides home (the rides home)
Die Hundstage (Hundstage), die Heimfahrten (die Heimfahrten)
The tall cans (the tall cans), the long nights (the long nights)
Die hohen Dosen (die hohen Dosen), die langen Nächte (die langen Nächte)
The small chance we'd be together
Die kleine Chance, dass wir zusammen wären
If I didn't push you out of the spotlight
Wenn ich dich nicht aus dem Rampenlicht gestoßen hätte
I don't know why
Ich weiß nicht warum
I still can't get it right
Ich es immer noch nicht richtig hinbekomme
I don't know why
Ich weiß nicht warum
I still can't get it right
Ich es immer noch nicht richtig hinbekomme





Авторы: Ross Macdonald, Noah Conrad, Tucker Pillsbury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.