Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
he
was
bragging
'bout
investments
Nun,
er
prahlte
mit
Investitionen
She
was
talking
'bout
Ozempic
Sie
sprach
über
Ozempic
And
the
dinner
had
a
guestlist,
guess
it's
hell
on
earth
Und
das
Abendessen
hatte
eine
Gästeliste,
schätze,
das
ist
die
Hölle
auf
Erden
He
told
her
she
seemed
unstable,
she
got
up
and
left
the
table
Er
sagte
ihr,
sie
wirke
instabil,
sie
stand
auf
und
verließ
den
Tisch
Guess
it's
hard
to
find
an
angel
when
it's
hell
on
earth
Schätze,
es
ist
schwer,
einen
Engel
zu
finden,
wenn
es
die
Hölle
auf
Erden
ist
Hell
on
earth
Hölle
auf
Erden
(Ooh-ooh-ooh,
alright)
(Ooh-ooh-ooh,
alles
klar)
Sometimes
it
gets
so
hard
to
listen
Manchmal
wird
es
so
schwer
zuzuhören
They
send
food
back
to
the
kitchen
Sie
schicken
Essen
zurück
in
die
Küche
Said
they
wanted
something
different,
could
you
get
much
worse?
Sagten,
sie
wollten
etwas
anderes,
könnte
es
noch
schlimmer
kommen?
Came
to
dinnеr
as
a
favor,
but
it's
feeling
more
like
labor
Kam
zum
Abendessen
als
Gefallen,
aber
es
fühlt
sich
mehr
wie
Arbeit
an
So,
I
told
'em,
"See
ya
latеr,"
gave
'em
hell
on
earth
Also
sagte
ich
zu
ihnen:
„Man
sieht
sich“,
ließ
sie
in
ihrer
Hölle
auf
Erden
zurück
Well,
I
tried
my
best
tonight
Nun,
ich
habe
heute
Abend
mein
Bestes
versucht
Don't
know
what
for
Weiß
nicht
wofür
I
click
my
heels
three
times,
oh
Ich
schlage
meine
Hacken
dreimal
zusammen,
oh
We're
not
in
Kansas
anymore
Wir
sind
nicht
mehr
in
Kansas
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
It's
the
way
they
never
struggled,
bills
have
always
gotten
paid
Es
ist
die
Art,
wie
sie
nie
zu
kämpfen
hatten,
Rechnungen
wurden
immer
bezahlt
Pockets
never
been
in
trouble,
unemployed
and
unashamed
Die
Taschen
waren
nie
in
Schwierigkeiten,
arbeitslos
und
ohne
Scham
I'm
the
child
of
my
mother,
New
England-born
and
raised
Ich
bin
das
Kind
meiner
Mutter,
in
Neuengland
geboren
und
aufgewachsen
Where
the
common
sense
is
common
as
a
nose
job
in
LA
Wo
gesunder
Menschenverstand
so
verbreitet
ist
wie
eine
Nasen-OP
in
LA
Well,
I
tried
my
best
to
find
Nun,
ich
habe
mein
Bestes
versucht
zu
finden,
What
I
came
here
for
Wofür
ich
hergekommen
bin
I
passed
the
welcome
sign
Ich
ging
am
Willkommensschild
vorbei,
As
I'm
walking
out
the
door
Als
ich
zur
Tür
hinausgehe
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
I
know
it's
time
to
go
when
there's
cocaine
on
the
nose
Ich
weiß,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen,
wenn
Kokain
auf
der
Nase
ist
And
they
start
asking,
"Who
you
know
at
the
table?"
Und
sie
anfangen
zu
fragen:
„Wen
kennst
du
hier
am
Tisch?“
Grab
my
coat,
skip
the
goodbye,
hit
the
road
Schnappe
meinen
Mantel,
lasse
den
Abschied
aus,
mache
mich
auf
den
Weg
Swear
they
wouldn't
even
noticed
if
I
never
even
showed
Schwöre,
sie
hätten
nicht
mal
bemerkt,
wenn
ich
gar
nicht
erst
gekommen
wäre
So,
take
me
home
Also,
bring
mich
nach
Hause
Take
me
home,
hey
Bring
mich
nach
Hause,
hey
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Take
me
home
Bring
mich
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tucker Harrington Pillsbury, Ryan Linvill, Noah Patrick Conrad, Nicholas Carpenter, Gabriel Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.