Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
he
was
bragging
'bout
investments
Ну,
он
хвастался
инвестициями,
She
was
talking
'bout
Ozempic
Она
говорила
об
Оземпике,
And
the
dinner
had
a
guestlist,
guess
it's
hell
on
earth
И
ужин
был
по
списку
гостей,
похоже,
это
ад
на
земле.
He
told
her
she
seemed
unstable,
she
got
up
and
left
the
table
Он
сказал
ей,
что
она
кажется
неуравновешенной,
она
встала
и
вышла
из-за
стола.
Guess
it's
hard
to
find
an
angel
when
it's
hell
on
earth
Наверное,
трудно
найти
ангела,
когда
вокруг
ад
на
земле.
Hell
on
earth
Ад
на
земле.
(Ooh-ooh-ooh,
alright)
(О-о-о,
ладно.)
Sometimes
it
gets
so
hard
to
listen
Иногда
становится
так
трудно
слушать,
They
send
food
back
to
the
kitchen
Они
отправляют
еду
обратно
на
кухню,
Said
they
wanted
something
different,
could
you
get
much
worse?
Говорят,
что
хотели
чего-то
другого,
может
ли
быть
хуже?
Came
to
dinnеr
as
a
favor,
but
it's
feeling
more
like
labor
Пришел
на
ужин
в
качестве
одолжения,
но
это
больше
похоже
на
работу.
So,
I
told
'em,
"See
ya
latеr,"
gave
'em
hell
on
earth
Поэтому
я
сказал
им:
"Увидимся
позже",
устроил
им
ад
на
земле.
Well,
I
tried
my
best
tonight
Ну,
я
старался
изо
всех
сил
сегодня
вечером,
Don't
know
what
for
Не
знаю
зачем.
I
click
my
heels
three
times,
oh
Я
щелкаю
каблуками
три
раза,
о,
We're
not
in
Kansas
anymore
Мы
больше
не
в
Канзасе.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
It's
the
way
they
never
struggled,
bills
have
always
gotten
paid
Дело
в
том,
что
они
никогда
не
боролись,
счета
всегда
оплачивались,
Pockets
never
been
in
trouble,
unemployed
and
unashamed
Карманы
никогда
не
были
пусты,
безработные
и
не
стыдящиеся
этого.
I'm
the
child
of
my
mother,
New
England-born
and
raised
Я
сын
своей
матери,
рожденный
и
выросший
в
Новой
Англии,
Where
the
common
sense
is
common
as
a
nose
job
in
LA
Где
здравый
смысл
так
же
распространен,
как
ринопластика
в
Лос-Анджелесе.
Well,
I
tried
my
best
to
find
Ну,
я
изо
всех
сил
пытался
найти,
What
I
came
here
for
То,
зачем
я
пришел
сюда.
I
passed
the
welcome
sign
Я
прошел
знак
"Добро
пожаловать",
As
I'm
walking
out
the
door
Когда
выходил
за
дверь.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
I
know
it's
time
to
go
when
there's
cocaine
on
the
nose
Я
знаю,
что
пора
уходить,
когда
на
носу
кокаин,
And
they
start
asking,
"Who
you
know
at
the
table?"
И
они
начинают
спрашивать:
"Кого
ты
знаешь
за
столом?"
Grab
my
coat,
skip
the
goodbye,
hit
the
road
Хватаю
пальто,
пропускаю
прощание,
выхожу
на
дорогу.
Swear
they
wouldn't
even
noticed
if
I
never
even
showed
Клянусь,
они
бы
даже
не
заметили,
если
бы
я
вообще
не
появился.
So,
take
me
home
Так
что
отвези
меня
домой.
Take
me
home,
hey
Отвези
меня
домой,
эй.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tucker Harrington Pillsbury, Ryan Linvill, Noah Patrick Conrad, Nicholas Carpenter, Gabriel Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.