Текст и перевод песни Rolf Harris - Raining On the Rock
Raining On the Rock
Дождь над скалой
Pastel
red
to
burgundy
and
spinifex
to
gold,
От
пастельно-красного
до
бордового
и
от
спинифекса
до
золота,
We've
just
come
out
of
the
Mulga
where
the
plains
forever
roll.
Мы
только
что
выбрались
из
Малги,
где
равнины
простираются
вечно.
And
Albert
Namatjira
has
painted
all
the
scenes,
И
Альберт
Наматжира
написал
все
эти
пейзажи,
And
a
shower
has
changed
the
lustre
of
our
land.
А
ливень
изменил
блеск
нашей
земли.
And
it's
raining
on
the
Rock,
И
дождь
идет
над
скалой,
In
a
beautiful
country,
В
этой
прекрасной
стране,
And
I'm
proud
to
travel
this
big
land,
И
я
горжусь
тем,
что
путешествую
по
этой
большой
земле,
As
an
Aborigine.
Как
абориген.
And
it's
raining
on
the
Rock
И
дождь
идет
над
скалой,
What
an
almighty
sight
to
see,
Какое
это
всемогущее
зрелище,
And
I'm
wishing
and
I'm
dreaming
that
you
were
here
with
me.
И
я
желаю,
и
мечтаю,
чтобы
ты
была
здесь,
со
мной.
Everlasting
daisies
and
a
beautiful
desert
rose
Вечные
маргаритки
и
прекрасная
пустынная
роза,
Where
does
their
beauty
come
from
heaven
knows.
Откуда
берется
их
красота,
одному
небу
известно.
I
could
ask
the
wedge-tail
but
he's
away
too
high,
Я
мог
бы
спросить
у
клинохвостого
орла,
но
он
слишком
высоко,
I
wonder
if
he
understands
it's
wonderful
to
fly.
Интересно,
понимает
ли
он,
как
это
замечательно
- летать.
It
cannot
be
described
with
a
picture,
Невозможно
описать
словами,
The
mesmerising
colours
of
the
Olgas.
Завораживающие
цвета
Ольги.
Or
the
grandeur
of
the
Rock
Или
величие
Скалы,
Uluru
has
power!
Улуру
обладает
силой!
And
it's
raining
on
the
Rock,
И
дождь
идет
над
скалой,
In
a
beautiful
country,
В
этой
прекрасной
стране,
And
I'm
proud
to
travel
this
big
land,
И
я
горжусь
тем,
что
путешествую
по
этой
большой
земле,
As
an
Aborigine.
Как
абориген.
And
it's
raining
on
the
Rock
И
дождь
идет
над
скалой,
What
an
almighty
sight
to
see,
Какое
это
всемогущее
зрелище,
And
I'm
wishing
and
I'm
dreaming
that
you
were
here
with
me.
И
я
желаю,
и
мечтаю,
чтобы
ты
была
здесь,
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Williamson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.