Rolf Harris - Sun Arise - перевод текста песни на немецкий

Sun Arise - Rolf Harrisперевод на немецкий




Sun Arise
Sonne aufgehen
Sun arise, she bring in the morning.
Sonne aufgehen, sie bringt den Morgen.
Sun arise, bring in the morning, fluttering her skirts all around.
Sonne aufgehen, bringt den Morgen, wirbelt ihren Rock überall herum.
Sun arise, she come with the dawning.
Sonne aufgehen, sie kommt mit der Dämmerung.
Sun arise, come with the dawning, spreading all the light all around.
Sonne aufgehen, kommt mit der Dämmerung, verbreitet das Licht überall.
Sun arise, on the kangaroo paw.
Sonne aufgehen, auf dem Känguru-Pfotenblatt.
Sun arise, on the kangaroo paw, glistening the dew all around.
Sonne aufgehen, auf dem Känguru-Pfotenblatt, glitzert den Tau überall.
Sun arise, filling all the hollows,
Sonne aufgehen, füllt alle Mulden,
Sun arise, filling all the hollows, lighting up the hills all around.
Sonne aufgehen, füllt alle Mulden, beleuchtet die Hügel überall.
Sun arise, come with the dawning,
Sonne aufgehen, kommt mit der Dämmerung,
Sun arise, she come every day.
Sonne aufgehen, sie kommt jeden Tag.
Sun arise, bring in the morning,
Sonne aufgehen, bringt den Morgen,
Sun arise, every, every, every, every, day.
Sonne aufgehen, jeden, jeden, jeden, jeden Tag.
She drive away the darkness, every day,
Sie vertreibt die Dunkelheit, jeden Tag,
Drive away the darkness,
Vertreibt die Dunkelheit,
Bringing back the warmth to the ground.
Bringt die Wärme zurück zum Boden.
Sun arise, oh, oh,
Sonne aufgehen, oh, oh,
Sun arise, oh, oh,
Sonne aufgehen, oh, oh,
Spreading all the light all around.
Verbreitet das Licht überall.
Sun arise, bring in the morning.
Sonne aufgehen, bringt den Morgen.
Sun arise, bring in the morning, spreading all the light all around.
Sonne aufgehen, bringt den Morgen, verbreitet das Licht überall.





Авторы: Rolf Harris, Harry Butler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.