Текст и перевод песни Rolf Zuckowski - Du Schaffst Mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Schaffst Mich
Ты меня доконаешь
Ich
hab
schon
manches
mitgemacht,
Я
уж
много
чего
повидал,
Doch
das
hat
keiner
je
gebracht:
Но
такого
ещё
не
встречал:
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Ich
fühl
mich
wehrlos,
wenn
du
lachst.
Я
чувствую
себя
беззащитным,
когда
ты
смеёшься.
Der
Himmel
weiß,
wie
du
das
machst.
Бог
знает,
как
тебе
это
удаётся.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
bringst
mich
morgens
schon
auf
Trab,
Ты
поднимаешь
меня
ни
свет
ни
заря,
Weißt,
wann
ich
aufzuwachen
hab.
Знаешь,
когда
мне
пора
вставать.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Und
soll
am
Abend
Ruhe
sein,
И
когда
вечером
должна
быть
тишина,
Fall'n
dir
noch
tausend
Fragen
ein.
Тебе
в
голову
приходит
тысяча
вопросов.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Ich
komm
total
kaputt
nach
Haus,
Я
прихожу
домой
без
сил,
Hab
nichtmal
ganz
die
Schuhe
aus,
Даже
не
успеваю
разуться,
Schon
stehst
du
lachend
in
der
Tür
А
ты
уже
стоишь,
смеясь,
в
дверях
Und
fragst:
"Was
spielst
du
jetzt
mit
mir?"
И
спрашиваешь:
"Во
что
мы
сейчас
будем
играть?"
Du
schaffst
mich,
Ты
меня
доконаешь,
Kennst
jeden
Trick
und
jeden
Kniff.
Знаешь
все
уловки
и
хитрости.
Du
schaffst
mich,
Ты
меня
доконаешь,
Du
hast
mich
längst
schon
fest
im
Griff.
Ты
давно
уже
крепко
меня
держишь
в
своих
руках.
Du
schaffst
mich,
Ты
меня
доконаешь,
Und
was
ich
kaum
begreifen
kann:
И
что
я
едва
ли
могу
понять:
Ich
hab
sogar
noch
Spaß
daran.
Мне
это
даже
нравится.
Dein
Kopf,
der
sprudelt
vor
Ideen,
Твоя
голова
полна
идей,
Und
ich
kann
dir
nicht
widerstehn.
И
я
не
могу
тебе
сопротивляться.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Ich
glaub,
dich
treibt
dein
sechster
Sinn,
Думаю,
тебя
ведёт
шестое
чувство,
Bis
ich
k.o.
und
glücklich
bin.
Пока
я
не
выдохнусь
и
не
буду
счастлив.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Ich
lass
mir
Badewasser
ein,
Я
набираю
ванну,
Du
steigst
bestimmt
als
erster
rein
Ты,
конечно
же,
первая
залезаешь
в
неё
Und
sagst:
"Ich
bin
der
Kapitän,
И
говоришь:
"Я
капитан,
Und
dieses
Schiff
wird
untergehn!"
И
этот
корабль
пойдёт
ко
дну!"
Du
schaffst
mich,
Ты
меня
доконаешь,
Kennst
jeden
Trick
und
jeden
Kniff...
Знаешь
все
уловки
и
хитрости...
Du
weißt
genau,
wo's
bei
mir
funkt
Ты
точно
знаешь,
что
меня
заводит,
Und
findest
meinen
schwachen
Punkt.
И
находишь
моё
слабое
место.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
zwingst
mich
lächelnd
in
die
Knie,
Ты
с
улыбкой
ставишь
меня
на
колени,
Woher
nimmst
du
die
Energie?
Откуда
ты
берёшь
столько
энергии?
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Du
schaffst
mich.
Ты
меня
доконаешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolf Zuckowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.