Текст и перевод песни Rolf Zuckowski und seine Freunde - Guten Morgen liebe Sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guten Morgen liebe Sonne
Good morning dear sun
(Nein,
nicht
schon
wieder.)
(No,
not
again.)
Guten
Morgen
liebe
Sonne
die
Nacht
ist
vorbei.
Good
morning
dear
sun
the
night
is
over.
Die
Vögel
die
singen
und
der
Himmel
ist
- GRAU!
The
birds
are
singing
and
the
sky
is
- GREY!
(Uih
- wie
gemein,
(Oh
- how
mean,
Zweiter
Versuch)
((Stöhnen))
Second
attempt)
((Groaning))
La
la
la
la
la.
La
la
la
la
la.
Guten
Morgen
liebe
Sonne
die
Nacht
ist
vorbei.
Good
morning
dear
sun
the
night
is
over.
Die
Vögel
die
singen
und
mein
Toastbrot
ist
- SCHWARZ!
The
birds
are
singing
and
my
toast
is
- BLACK!
(Uih
- wie
gemein,
(Oh
- how
mean,
Dritter
Versuch)((Stöhnen))
Third
attempt)((Groaning))
Guten
Morgen
liebe
Sonne
die
Nacht
ist
vorbei.
Good
morning
dear
sun
the
night
is
over.
Die
Vögel
die
singen
und
die
Eier
sind
- HART!
The
birds
are
singing
and
the
eggs
are
- HARD!
(Uih
- das
war
wirklich
gemein,
(Oh
- that
was
really
mean,
Vierter
Versuch.)(Bitte
nicht!)
Fourth
attempt.)(Please
don't!)
Guten
Morgen
liebe
Sonne
die
Nacht
ist
vorbei.
Good
morning
dear
sun
the
night
is
over.
Die
Vögel
die
singen
und
die
Milch,
die
ist
- SAUER!
The
birds
are
singing
and
the
milk,
it
is
- SOUR!
(Also
nein,
wie
kannst
du
nur
so
gemein
sein?
(So
no,
how
can
you
be
so
mean?
Fünfter
Versuch)(Ohh
nein.)
Fifth
attempt)(Oh
no.)
Guten
Morgen
liebe
Sonne
die
Nacht
ist
vorbei.
Good
morning
dear
sun
the
night
is
over.
Die
Vögel
die
singen
und
der
Kaffee
ist
heiß.
The
birds
are
singing
and
the
coffee
is
hot.
(Nanu,
was
ist
denn
mit
dir
los?
(What's
wrong
with
you?
Jetzt
ist
der
Morgen
sowieso
vorbei.
The
morning
is
over
anyway.
Uih
- wie
gemein.)
Oh
- how
mean.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rolf zuckowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.