Rolf Zuckowski - Der Mond ist aufgegangen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rolf Zuckowski - Der Mond ist aufgegangen




Der Mond ist aufgegangen
Взошла луна
Der Mond ist aufgegangen,
Взошла луна,
Die goldnen Sternlein prangen
Золотые звёздочки блестят
Am Himmel hell und klar;
В небе светлом и ясном;
Der Wald steht schwarz und schweiget,
Лес стоит тёмный и молчит,
Und aus den Wiesen steiget
И с лугов поднимается
Der weiße Nebel wunderbar.
Белый туман, чудесный.
Wie ist die Welt so stille
Как тих этот мир,
Und in der Dämmrung Hülle
И в сумеречной дымке
So traulich und so hold,
Так уютно и мило,
Als eine stille Kammer,
Словно тихая комната,
Wo ihr des Tages Jammer
Где дневные печали
Verschlafen und vergessen sollt.
Ты должна забыть во сне.
Seht ihr den Mond dort stehen?
Видишь, как стоит луна?
Er ist nur halb zu sehen,
Видна лишь половина,
Und ist doch rund und schön!
А она всё равно круглая и прекрасная!
So sind wohl manche Sachen,
Так и многие вещи,
Die wir getrost belachen,
Которым мы смеёмся беззаботно,
Weil unsre Augen sie nicht sehn.
Потому что наши глаза их не видят.
Wir stolze Menschenkinder
Мы, гордые дети человеческие,
Sind eitel arme Sünder
На самом деле жалкие грешники
Und wissen gar nicht viel;
И знаем очень мало;
Wir spinnen Luftgespinste
Мы плетём воздушные замки
Und suchen viele Künste
И ищем разные хитрости,
Und kommen weiter von dem Ziel.
А от цели всё дальше.
Gott, laß uns dein Heil schauen,
Боже, дай нам увидеть Твоё спасение,
Auf nichts Vergänglichs trauen,
Не доверять ничему преходящему,
Nicht Eitelkeit uns freun;
Не радоваться суетному;
Laß uns einfältig werden
Дай нам стать простодушными
Und vor Dir hier auf Erden
И пред Тобой здесь, на земле,
Wie Kinder fromm und fröhlich sein!
Быть как дети, кроткими и радостными!
Wollst endlich sonder Grämen
Когда придёт время, без печали
Aus dieser Welt uns nehmen
Забери нас из этого мира
Durch einen sanften Tod;
Смертью безболезненной;
Und wenn Du uns genommen,
И когда Ты нас заберёшь,
Laß uns in' Himmel kommen,
Позволь нам в рай попасть,
Du unser Herr und unser Gott!
Тебе, Господу нашему и Богу нашему!
So legt euch denn, ihr Brüder,
Так ложитесь же, братья,
In Gottes Namen nieder;
Во имя Божье,
Kalt ist der Abendhauch.
Холоден вечерний ветер.
Verschon uns, Gott, mit Strafen
Пощади нас, Боже, от наказаний
Und laß uns ruhig schlafen.
И дай нам спать спокойно.
Und unsern kranken Nachbar auch!
И больного соседа нашего тоже!





Авторы: Weindorf Hermann, Claudius Matthias, Schulz Johann Abraham Peter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.