Текст и перевод песни Rolf Zuckowski - Ein Schmetterling im Tannenbaum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Schmetterling im Tannenbaum
Бабочка на ёлке
Es
war
im
letzten
Jahr
zur
Weihnachtszeit,
Это
было
в
прошлом
году,
под
Рождество,
милая,
Wir
machten
unser
Zimmer
für
das
Fest
bereit.
Мы
украшали
нашу
комнату
к
празднику.
Da
stand
der
Tannenbaum
noch
frisch
und
grün,
Стояла
елка,
свежая
и
зеленая,
Und
unsre
Augen
waren
nur
noch
da
für
ihn.
И
наши
глаза
были
прикованы
только
к
ней.
Er
war
noch
ungeschmückt
Она
была
еще
не
наряжена
Und
doch
so
schön,
И
все
же
так
прекрасна,
Wir
konnten
alle
Weihnachsträume
in
ihm
sehn.
Мы
могли
видеть
в
ней
все
наши
рождественские
мечты.
Doch
das,
was
dann
geschah,
das
war
das
allergrößte
Ding:
Но
то,
что
случилось
потом,
было
самым
невероятным:
Unser
Kleinster
rief:
Наш
младшенький
закричал:
Da
sitzt
ein
Schmetterling.
Там
сидит
бабочка!
Ein
Schmetterling!
Бабочка!
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum,
Бабочка
на
елке,
Wir
trauten
unsern
Augen
kaum,
Мы
едва
могли
поверить
своим
глазам,
Der
Frühling
kam
zu
uns
zurück
Весна
вернулась
к
нам
Für
einen
kurzen
Augenblick.
На
краткий
миг.
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
Бабочка
на
елке
War
unser
schönster
Weihnachtstraum,
Была
нашей
самой
прекрасной
рождественской
мечтой,
Wir
fühlten,
dass
es
einen
gibt,
Мы
чувствовали,
что
есть
кто-то,
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt.
Кто
любит
даже
самую
крошечную
жизнь.
Wir
saßen
alle
da
im
Lampenlicht,
Мы
все
сидели
при
свете
лампы,
дорогая,
Weihnachtskerzen
gab's
in
unserm
Bäumchen
nicht,
Рождественских
свечей
на
нашей
елке
не
было,
Denn
unser
kleiner
Freund
war
dort
zu
Haus
Ведь
наш
маленький
друг
облюбовал
ее
себе,
Und
flog
in
seinen
grünen
Zweigen
ein
und
aus.
И
летал
в
ее
зеленых
ветвях
туда-сюда.
Dann
kam
die
stille
Zeit
der
heil'gen
Nacht.
Потом
наступила
тихая
святая
ночь.
Wir
haben
sie
noch
nie
so
unbeschwert
verbracht.
Мы
никогда
не
проводили
ее
так
безмятежно.
Und
nach
dem
Weihnachtsfest
hat
er
sich
irgendwo
versteckt,
А
после
Рождества
она
спряталась
где-то,
Wir
haben
ihn
bis
heute
nicht
entdeckt.
Мы
до
сих
пор
ее
не
нашли.
Den
Schmetterling!
Бабочку!
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
...
Бабочку
на
елке...
Und
wird
in
diesem
Jahr,
der
Baum
mit
Schmuck
behängt,
И
в
этом
году,
когда
елка
будет
украшена
игрушками,
Dann
wissen
wir,
was
jeder
von
uns
denkt.
Мы
будем
знать,
о
чем
думает
каждый
из
нас.
Ein
Schmetterling
im
Tannenbaum
Бабочка
на
елке
War
unser
schönster
Weihnachtstraum,
Была
нашей
самой
прекрасной
рождественской
мечтой,
Wir
fühlten,
dass
es
einen
gibt,
Мы
чувствовали,
что
есть
кто-то,
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt.
Кто
любит
даже
самую
крошечную
жизнь.
Der
auch
das
allerkleinste
Leben
liebt.
Кто
любит
даже
самую
крошечную
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolf Zuckowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.