Текст и перевод песни Rolf Zuckowski - Nikolaus und Weihnachtsmann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nikolaus und Weihnachtsmann
Святой Николай и Дед Мороз
Sprach
der
Nikolaus
zum
Weihnachtsmann:
Сказал
Святой
Николай
Деду
Морозу:
"Es
muss
endlich
was
geschehen!
"Нужно
что-то
предпринять!
Dass
man
uns
so
oft
verwechselt,
Нас
так
часто
путают,
Das
darf
nicht
so
weiter
gehen.
Так
больше
продолжаться
не
может.
Überall
legt
man
zur
Weihnachtszeit
Повсюду
в
Рождество
Unsre
alten
Kleider
an,
Надевают
наши
старые
одежды,
Und
der
rote
Mantel,
der
gehört
И
красный
тулуп,
он,
конечно,
Gewiss
dem
Weihnachtsmann.
Принадлежит
Деду
Морозу.
Weil
ich
auf
dem
Kopf
meine
Mitra
trag
Ведь
я
на
голове
ношу
митру
Und
in
meiner
Hand
den
Bischofsstab,
И
в
руке
держу
епископский
посох,
Frag
ich
mich,
wie
man
uns
beide
da
Я
удивляюсь,
как
нас
двоих
вообще
überhaupt
verwechseln
kann."
можно
перепутать."
Sprach
der
Weihnachtsmann
zum
Nikolaus:
Сказал
Дед
Мороз
Святому
Николаю:
"Lieber
Freund,
es
tut
mir
leid.
"Дорогой
друг,
мне
очень
жаль.
Dabei
trägst
du
dich
so
würdevoll
Ты
ведь
носишь
с
таким
достоинством
Dein
altes
Bischofskleid.
Свой
старый
епископский
наряд.
Dass
wir
beiden
nicht
die
Jüngsten
sind,
В
том,
что
мы
оба
немолоды,
Daran
kann
kein
Zweifel
sein,
Нет
никаких
сомнений,
Aber
mehr
als
Tausend
Jahre
alt
Но
более
тысячи
лет
Ist
der
Nikolaus
allein.
Только
одному
Святому
Николаю.
Warst
in
größter
Not
für
die
Kinder
da,
Ты
был
рядом
с
детьми
в
самую
трудную
минуту,
Und
sie
lieben
dich,
na,
du
weißt
es
ja,
И
они
любят
тебя,
ну,
ты
же
знаешь,
Und
noch
heute
legst
du
jedem
Kind
И
до
сих
пор
ты
каждому
ребенку
Etwas
in
den
schuh
hinein."
Кладешь
что-то
в
башмачок."
Da
sang
vom
Himmel,
hell
und
klar,
Тогда
с
небес
запел,
ясно
и
звонко,
Ein
Weihnachtsengel,
wunderbar:
Рождественский
ангел,
чудесно:
"Ihr
beiden
hört
mir
zu,
"Вы
оба,
послушайте
меня,
Und
dann
gebt
endlich
Ruh!
И
наконец,
успокойтесь!
Was
die
Kinder
in
der
Weihnachtszeit
То,
что
дети
в
Рождество
In
ihren
Träumen
sehn,
Видят
в
своих
снах,
Werden
große
Leute,
so
wie
ihr,
Взрослые
люди,
такие
как
вы,
Wohl
niemals
ganz
verstehn.
Наверное,
никогда
до
конца
не
поймут.
Jedes
Kind
macht
sich
sein
eignes
Bild,
Каждый
ребенок
создает
свой
собственный
образ,
Und
es
glaubt
ganz
fest
daran.
И
твердо
верит
в
него.
Darin
gibts
gewiss
den
Nikolaus
В
нем,
конечно
же,
есть
Святой
Николай
Und
auch
den
Weihnachtsmann.
И
Дед
Мороз
тоже.
Doch
es
lässt
nur
den
in
sein
Herz
hinein,
Но
он
впускает
в
свое
сердце
только
того,
Der
es
größer
macht
und
sich
selber
klein,
Кто
делает
его
больше,
а
себя
меньше,
Der
bereit
ist,
selbst
ein
Kind
zu
sein,
Кто
готов
сам
быть
ребенком,
Darauf
kommt
es
an,
Вот
что
важно,
Nikolaus
und
Weihnachtsmann."
Святой
Николай
и
Дед
Мороз."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolf Zuckowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.