Rolf Zuckowski - Nikolaus und Weihnachtsmann - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rolf Zuckowski - Nikolaus und Weihnachtsmann




Nikolaus und Weihnachtsmann
Святой Николай и Дед Мороз
Sprach der Nikolaus zum Weihnachtsmann:
Сказал Святой Николай Деду Морозу:
"Es muss endlich was geschehen!
"Нужно что-то предпринять!
Dass man uns so oft verwechselt,
Нас так часто путают,
Das darf nicht so weiter gehen.
Так больше продолжаться не может.
Überall legt man zur Weihnachtszeit
Повсюду в Рождество
Unsre alten Kleider an,
Надевают наши старые одежды,
Und der rote Mantel, der gehört
И красный тулуп, он, конечно,
Gewiss dem Weihnachtsmann.
Принадлежит Деду Морозу.
Weil ich auf dem Kopf meine Mitra trag
Ведь я на голове ношу митру
Und in meiner Hand den Bischofsstab,
И в руке держу епископский посох,
Frag ich mich, wie man uns beide da
Я удивляюсь, как нас двоих вообще
überhaupt verwechseln kann."
можно перепутать."
Sprach der Weihnachtsmann zum Nikolaus:
Сказал Дед Мороз Святому Николаю:
"Lieber Freund, es tut mir leid.
"Дорогой друг, мне очень жаль.
Dabei trägst du dich so würdevoll
Ты ведь носишь с таким достоинством
Dein altes Bischofskleid.
Свой старый епископский наряд.
Dass wir beiden nicht die Jüngsten sind,
В том, что мы оба немолоды,
Daran kann kein Zweifel sein,
Нет никаких сомнений,
Aber mehr als Tausend Jahre alt
Но более тысячи лет
Ist der Nikolaus allein.
Только одному Святому Николаю.
Warst in größter Not für die Kinder da,
Ты был рядом с детьми в самую трудную минуту,
Und sie lieben dich, na, du weißt es ja,
И они любят тебя, ну, ты же знаешь,
Und noch heute legst du jedem Kind
И до сих пор ты каждому ребенку
Etwas in den schuh hinein."
Кладешь что-то в башмачок."
Da sang vom Himmel, hell und klar,
Тогда с небес запел, ясно и звонко,
Ein Weihnachtsengel, wunderbar:
Рождественский ангел, чудесно:
"Ihr beiden hört mir zu,
"Вы оба, послушайте меня,
Und dann gebt endlich Ruh!
И наконец, успокойтесь!
Was die Kinder in der Weihnachtszeit
То, что дети в Рождество
In ihren Träumen sehn,
Видят в своих снах,
Werden große Leute, so wie ihr,
Взрослые люди, такие как вы,
Wohl niemals ganz verstehn.
Наверное, никогда до конца не поймут.
Jedes Kind macht sich sein eignes Bild,
Каждый ребенок создает свой собственный образ,
Und es glaubt ganz fest daran.
И твердо верит в него.
Darin gibts gewiss den Nikolaus
В нем, конечно же, есть Святой Николай
Und auch den Weihnachtsmann.
И Дед Мороз тоже.
Doch es lässt nur den in sein Herz hinein,
Но он впускает в свое сердце только того,
Der es größer macht und sich selber klein,
Кто делает его больше, а себя меньше,
Der bereit ist, selbst ein Kind zu sein,
Кто готов сам быть ребенком,
Darauf kommt es an,
Вот что важно,
Nikolaus und Weihnachtsmann."
Святой Николай и Дед Мороз."





Авторы: Rolf Zuckowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.