Текст и перевод песни Rolffa - Hjerteknuser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hjerteknuser
Разбивательница сердец
Du
å
æ
e
like
som
ett
par
dråper
vann
Ты
и
я
как
две
капли
воды,
Ihvertfall
hvis
du
tør
og
spør
han
По
крайней
мере,
если
ты
осмелишься
спросить
его,
Æ
bruk
å
sette
på
ei
plate,
som
du
for
meg
sang
Я
обычно
ставлю
пластинку,
ту
самую,
что
ты
пел
для
меня,
Heilt
til
æ
sovna
i
ditt
fang
Пока
не
засну
у
тебя
на
руках.
Før
så
æ
ingenting
og
det
æ
så
forsvant
Раньше
я
ничего
не
видела,
и
всё,
что
я
видела,
исчезало,
Men
nu
ser
æ
alt
det
som
du
ser
Но
теперь
я
вижу
всё,
что
видишь
ты,
På
min
fing
har
æ
ringen
din,
og
på
ringen
står
det
blankt
На
моем
пальце
твое
кольцо,
и
на
кольце
сияет
надпись,
At
du
e
min
hjerteknuser
Что
ты
- разбиватель
моего
сердца.
Lure
på
om
du
fins
der
ute
nå
Интересно,
ты
сейчас
где-то
там?
Send
æ'
mine
tanker,
kjenner
du
dem
da
Я
посылаю
тебе
свои
мысли,
чувствуешь
ли
ты
их?
Send
mæi
et
hint
så
skal
du
få
Пошли
мне
знак,
и
ты
его
получишь.
Selv
om
han
forteller
lite,
å
minnan
e
få
Хотя
он
мало
рассказывает,
и
воспоминаний
мало,
Fins
ting
han
aldri
kan
ta
mæ
ifra
Есть
вещи,
которые
он
никогда
не
сможет
у
меня
отнять,
Som
da
vi
sprang
over
plantasjen,
æ
gjømte
mæ
i
strå
Как
тогда,
когда
мы
бегали
по
питомнику,
я
спряталась
в
соломе,
Du
tellte
til
hundre,
æ
vet
at
du
så
Ты
считал
до
ста,
я
знаю,
ты
видел.
Lure
på
om
du
finnes
der
ute
nå
Интересно,
ты
сейчас
где-то
там?
Send
æ'
mine
tanker,
kjenner
du
dem
da
Я
посылаю
тебе
свои
мысли,
чувствуешь
ли
ты
их?
Send
mæi
et
hint
så
skal
du
få
Пошли
мне
знак,
и
ты
его
получишь.
Æ
vanner
mine
planter,
æ
pleie
det
æ
sår
Я
поливаю
свои
растения,
я
забочусь
о
том,
что
посеяла,
Sekundene
tikker,
minuttene
går
Секунды
тикают,
минуты
идут,
Og
det
går
dager,
å
det
går
år
И
идут
дни,
и
идут
годы,
Og
den
som
lever
får
se
И
тот,
кто
доживет,
увидит.
Soaitá
ahte
ii
gávdno
šat
Может
быть,
тебя
больше
нет,
Soaitá
doaivva
lea
Может
быть,
осталась
только
надежда,
Soaitá
ahte
jurddaš'
mu
birra.
Может
быть,
ты
думаешь
обо
мне.
Muhto
vuorddán
dan
beaivvi
go
váccašetne
Но
я
жду
того
дня,
когда
мы
встретимся,
Don
govret
ja
mun
čuoččun
juolgesuorpmain.
Ты
вернешься,
а
я
побегу
по
мосту
навстречу.
Æ
lurer
på
om
du
fins
der
ute
nå
Интересно,
ты
сейчас
где-то
там?
Send'
æ
mine
tanker
kjenner
du
dem
da
Я
посылаю
тебе
свои
мысли,
чувствуешь
ли
ты
их?
Send
mæ
et
hint
så
skal
du
få
Пошли
мне
знак,
и
ты
его
получишь.
Æ
vanner
mine
planter
æ
pleier
det
æ
sår
Я
поливаю
свои
растения,
я
забочусь
о
том,
что
посеяла,
Sekundene
tikker,
minuttene
går
Секунды
тикают,
минуты
идут,
Og
det
går
dager
og
det
går
år
И
идут
дни,
и
идут
годы,
Og
den
som
leve
får
se
И
тот,
кто
доживет,
увидит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geir Zahl, Jan Ove Ottesen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.