Rolffa - My pearl - перевод текста песни на немецкий

My pearl - Rolffaперевод на немецкий




My pearl
Meine Perle
I was looking for a pearl
Ich suchte nach einer Perle
Do you wanna be my girl?
Willst du mein Mädchen sein?
Du va noe av det nydligste æ nån' gang hadde sett
Du warst etwas vom Schönsten, was ich je gesehen hatte
Når æ inni øyan ble æ nesten redd
Als ich dir in die Augen sah, wurde ich fast ängstlich
Du va fin, og æ ville at du sku bli min
Du warst so schön, und ich wollte, dass du mein wirst
Men æ trudde du va for go' for guttan' sa se ho
Aber ich dachte, du wärst zu gut für die Jungs, also sah ich sie an
Og når æ endelig fikk lov til å bli kjent me
Und als ich endlich die Erlaubnis bekam, dich kennenzulernen
Det va'kke til å tru når du sa du va forelska i meg
Es war kaum zu glauben, als du sagtest, du wärst in mich verliebt
Når vi sov du tett inntil
Als wir schliefen, lagst du eng an mich gekuschelt
Æ strøk kinnet, det va bare
Ich strich dir übers Gesicht, es gab nur dich
Det va bare vi to, æ glemte alt anna'
Es gab nur uns zwei, ich vergaß alles andere
For æ hadde bare lyst til å holde i handa
Denn ich wollte dich nur an der Hand halten
Æ hadde jo truffe verdens nydeligste jente
Ich hatte ja das schönste Mädchen der Welt getroffen
Det føltes som om vi to ikke kunne vente
Es fühlte sich an, als ob wir zwei nicht warten könnten
Du va en perle, en stjerne
Du warst eine Perle, ein Stern
Æ ville ha gjerne
Ich wollte dich so gerne haben
Men det å fortsette det va' en tanke i det fjerne
Aber weiterzumachen, war nur ein Gedanke in weiter Ferne
Motvillig måtte vi slippe taket
Widerwillig mussten wir loslassen
Men aller helst ville vi finne tilbake
Aber am liebsten würden wir zurückfinden
You're so fine
Du bist so toll
You make the sun shine
Du bringst die Sonne zum Scheinen
You're so sweet
Du bist so süß
You make me feel complete
Du gibst mir das Gefühl, vollständig zu sein
Skjebnen hadde tatt sine ord
Das Schicksal hatte seine Worte gesprochen
Æ tenke tilbake alt det vi gjor
Ich denke zurück an alles, was wir getan haben
Holdt i handa mens vi hverandre
Hielt dich an der Hand, während wir uns ansahen
Viste alle andre at vi elske hverandre
Zeigten allen anderen, dass wir uns liebten
Men ting ble mer komplisert enn som
Aber die Dinge wurden komplizierter als gedacht
Blanda følelsa av å la deg
Gemischte Gefühle, dich gehen zu lassen
Bare si nei, og be deg din vei
Einfach nein zu sagen und dich wegzuschicken
Føltes galt, det føltes helt feil
Fühlte sich so falsch an, es fühlte sich völlig falsch an
Vi ble tvungen til nokka' som ingen av oss ville
Wir wurden zu etwas gezwungen, was keiner von uns wollte
Men aller helst ville vi hjulan til å trille
Aber am liebsten würden wir die Räder zum Rollen bringen
De vakke' der vi bynte, de vakke' der vi va
Es war nicht dort, wo wir anfingen, es war nicht dort, wo wir waren
For æ savner alt det fine du sa
Denn ich vermisse all das Schöne, das du sagtest
Det fine vi hadde, høre stemmen din
Das Schöne, das wir hatten, deine Stimme zu hören
Kjenne varmen din når du ligg i armkroken min
Deine Wärme zu spüren, wenn du in meinen Armen liegst
Men nu har æ fått tenkt, og æ spørr lille venn
Aber jetzt habe ich nachgedacht, und ich frage dich, meine Kleine
Skal vi to bli sammen igjen?
Sollen wir zwei wieder zusammenkommen?
(You're so fine)
(Du bist so toll)
You're so fine
Du bist so toll
You make the sun shine
Du bringst die Sonne zum Scheinen
You're so sweet
Du bist so süß
You make me feel complete
Du gibst mir das Gefühl, vollständig zu sein
(Oh, complete)
(Oh, vollständig)
You're so fine
Du bist so toll
You make the sun shine
Du bringst die Sonne zum Scheinen
(Make the sun shine)
(Bringst die Sonne zum Scheinen)
You're so sweet
Du bist so süß
(You're so sweet)
(Du bist so süß)
You make me feel complete
Du gibst mir das Gefühl, vollständig zu sein
(You make me feel)
(Du gibst mir das Gefühl)





Авторы: Rolf Morten Anti Amundsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.