Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
looking
for
a
pearl
Ich
suchte
nach
einer
Perle
Do
you
wanna
be
my
girl?
Willst
du
mein
Mädchen
sein?
Du
va
noe
av
det
nydligste
æ
nån'
gang
hadde
sett
Du
warst
etwas
vom
Schönsten,
was
ich
je
gesehen
hatte
Når
æ
så
dæ
inni
øyan
ble
æ
nesten
redd
Als
ich
dir
in
die
Augen
sah,
wurde
ich
fast
ängstlich
Du
va
så
fin,
og
æ
ville
at
du
sku
bli
min
Du
warst
so
schön,
und
ich
wollte,
dass
du
mein
wirst
Men
æ
trudde
du
va
for
go'
for
guttan'
sa
se
på
ho
Aber
ich
dachte,
du
wärst
zu
gut
für
die
Jungs,
also
sah
ich
sie
an
Og
når
æ
endelig
fikk
lov
til
å
bli
kjent
me
dæ
Und
als
ich
endlich
die
Erlaubnis
bekam,
dich
kennenzulernen
Det
va'kke
til
å
tru
når
du
sa
du
va
forelska
i
meg
Es
war
kaum
zu
glauben,
als
du
sagtest,
du
wärst
in
mich
verliebt
Når
vi
sov
lå
du
tett
inntil
mæ
Als
wir
schliefen,
lagst
du
eng
an
mich
gekuschelt
Æ
strøk
dæ
på
kinnet,
det
va
bare
dæ
Ich
strich
dir
übers
Gesicht,
es
gab
nur
dich
Det
va
bare
vi
to,
æ
glemte
alt
anna'
Es
gab
nur
uns
zwei,
ich
vergaß
alles
andere
For
æ
hadde
bare
lyst
til
å
holde
dæ
i
handa
Denn
ich
wollte
dich
nur
an
der
Hand
halten
Æ
hadde
jo
truffe
verdens
nydeligste
jente
Ich
hatte
ja
das
schönste
Mädchen
der
Welt
getroffen
Det
føltes
som
om
vi
to
ikke
kunne
vente
Es
fühlte
sich
an,
als
ob
wir
zwei
nicht
warten
könnten
Du
va
en
perle,
en
stjerne
Du
warst
eine
Perle,
ein
Stern
Æ
ville
ha
dæ
så
gjerne
Ich
wollte
dich
so
gerne
haben
Men
det
å
fortsette
det
va'
en
tanke
i
det
fjerne
Aber
weiterzumachen,
war
nur
ein
Gedanke
in
weiter
Ferne
Motvillig
måtte
vi
slippe
taket
Widerwillig
mussten
wir
loslassen
Men
aller
helst
så
ville
vi
finne
tilbake
Aber
am
liebsten
würden
wir
zurückfinden
You're
so
fine
Du
bist
so
toll
You
make
the
sun
shine
Du
bringst
die
Sonne
zum
Scheinen
You're
so
sweet
Du
bist
so
süß
You
make
me
feel
complete
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
vollständig
zu
sein
Skjebnen
hadde
tatt
sine
ord
Das
Schicksal
hatte
seine
Worte
gesprochen
Æ
tenke
tilbake
på
alt
det
vi
gjor
Ich
denke
zurück
an
alles,
was
wir
getan
haben
Holdt
dæ
i
handa
mens
vi
så
på
hverandre
Hielt
dich
an
der
Hand,
während
wir
uns
ansahen
Viste
alle
andre
at
vi
elske
hverandre
Zeigten
allen
anderen,
dass
wir
uns
liebten
Men
ting
ble
mer
komplisert
enn
som
så
Aber
die
Dinge
wurden
komplizierter
als
gedacht
Blanda
følelsa
av
å
la
deg
gå
Gemischte
Gefühle,
dich
gehen
zu
lassen
Bare
si
nei,
og
be
deg
gå
din
vei
Einfach
nein
zu
sagen
und
dich
wegzuschicken
Føltes
så
galt,
det
føltes
helt
feil
Fühlte
sich
so
falsch
an,
es
fühlte
sich
völlig
falsch
an
Vi
ble
tvungen
til
nokka'
som
ingen
av
oss
ville
Wir
wurden
zu
etwas
gezwungen,
was
keiner
von
uns
wollte
Men
aller
helst
så
ville
vi
få
hjulan
til
å
trille
Aber
am
liebsten
würden
wir
die
Räder
zum
Rollen
bringen
De
vakke'
der
vi
bynte,
de
vakke'
der
vi
va
Es
war
nicht
dort,
wo
wir
anfingen,
es
war
nicht
dort,
wo
wir
waren
For
æ
savner
alt
det
fine
du
sa
Denn
ich
vermisse
all
das
Schöne,
das
du
sagtest
Det
fine
vi
hadde,
høre
stemmen
din
Das
Schöne,
das
wir
hatten,
deine
Stimme
zu
hören
Kjenne
varmen
din
når
du
ligg
i
armkroken
min
Deine
Wärme
zu
spüren,
wenn
du
in
meinen
Armen
liegst
Men
nu
har
æ
fått
tenkt,
og
æ
spørr
dæ
lille
venn
Aber
jetzt
habe
ich
nachgedacht,
und
ich
frage
dich,
meine
Kleine
Skal
vi
to
bli
sammen
igjen?
Sollen
wir
zwei
wieder
zusammenkommen?
(You're
so
fine)
(Du
bist
so
toll)
You're
so
fine
Du
bist
so
toll
You
make
the
sun
shine
Du
bringst
die
Sonne
zum
Scheinen
You're
so
sweet
Du
bist
so
süß
You
make
me
feel
complete
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
vollständig
zu
sein
(Oh,
complete)
(Oh,
vollständig)
You're
so
fine
Du
bist
so
toll
You
make
the
sun
shine
Du
bringst
die
Sonne
zum
Scheinen
(Make
the
sun
shine)
(Bringst
die
Sonne
zum
Scheinen)
You're
so
sweet
Du
bist
so
süß
(You're
so
sweet)
(Du
bist
so
süß)
You
make
me
feel
complete
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
vollständig
zu
sein
(You
make
me
feel)
(Du
gibst
mir
das
Gefühl)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolf Morten Anti Amundsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.