Текст и перевод песни Rolffa - My pearl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
looking
for
a
pearl
Я
искал
жемчужину
Do
you
wanna
be
my
girl?
Ты
хочешь
быть
моей
девушкой?
Du
va
noe
av
det
nydligste
æ
nån'
gang
hadde
sett
Ты
была
одной
из
самых
красивых
девушек,
которых
я
когда-либо
видел
Når
æ
så
dæ
inni
øyan
ble
æ
nesten
redd
Когда
я
посмотрел
тебе
в
глаза,
я
почти
испугался
Du
va
så
fin,
og
æ
ville
at
du
sku
bli
min
Ты
была
такой
красивой,
и
я
хотел,
чтобы
ты
стала
моей
Men
æ
trudde
du
va
for
go'
for
guttan'
sa
se
på
ho
Но
я
думал,
что
ты
слишком
хороша
для
любого
парня
Og
når
æ
endelig
fikk
lov
til
å
bli
kjent
me
dæ
И
когда
мне
наконец-то
разрешили
познакомиться
с
тобой
Det
va'kke
til
å
tru
når
du
sa
du
va
forelska
i
meg
Я
не
мог
поверить,
когда
ты
сказала,
что
влюблена
в
меня
Når
vi
sov
lå
du
tett
inntil
mæ
Когда
мы
спали,
ты
крепко
прижималась
ко
мне
Æ
strøk
dæ
på
kinnet,
det
va
bare
dæ
Я
гладил
тебя
по
щеке,
и
для
меня
это
было
все
Det
va
bare
vi
to,
æ
glemte
alt
anna'
Были
только
мы
вдвоем,
я
забыл
обо
всем
другом'
For
æ
hadde
bare
lyst
til
å
holde
dæ
i
handa
Потому
что
мне
хотелось
только
держаться
за
твои
руки
Æ
hadde
jo
truffe
verdens
nydeligste
jente
Я
же
нашел
самую
прекрасную
девушку
в
мире
Det
føltes
som
om
vi
to
ikke
kunne
vente
Казалось,
что
мы
с
тобой
не
можем
ждать
Du
va
en
perle,
en
stjerne
Ты
была
жемчужиной,
звездой
Æ
ville
ha
dæ
så
gjerne
Я
так
хотел
тебя
Men
det
å
fortsette
det
va'
en
tanke
i
det
fjerne
Но
продолжить
это
было
мыслью
вдалеке
Motvillig
måtte
vi
slippe
taket
Мы
неохотно
отпустили
друг
друга
Men
aller
helst
så
ville
vi
finne
tilbake
Но
мы
очень
хотели
бы
вернуться
You're
so
fine
Ты
такая
прекрасная
You
make
the
sun
shine
Ты
заставляешь
солнце
светить
You're
so
sweet
Ты
такая
милая
You
make
me
feel
complete
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
цельным
Skjebnen
hadde
tatt
sine
ord
Судьба
взяла
свои
слова
Æ
tenke
tilbake
på
alt
det
vi
gjor
Я
думаю
обо
всем,
что
мы
делали
Holdt
dæ
i
handa
mens
vi
så
på
hverandre
Я
держал
тебя
за
руку,
и
мы
смотрели
друг
на
друга
Viste
alle
andre
at
vi
elske
hverandre
Показывали
всем
остальным,
что
мы
любим
друг
друга
Men
ting
ble
mer
komplisert
enn
som
så
Но
все
стало
сложнее,
чем
мы
думали
Blanda
følelsa
av
å
la
deg
gå
Я
смешал
чувства,
чтобы
отпустить
тебя
Bare
si
nei,
og
be
deg
gå
din
vei
Просто
скажи
«нет»
и
попроси
тебя
уйти
Føltes
så
galt,
det
føltes
helt
feil
Это
было
так
неправильно,
это
было
совершенно
неправильно
Vi
ble
tvungen
til
nokka'
som
ingen
av
oss
ville
Нас
заставили
сделать
то,
чего
ни
один
из
нас
не
хотел
Men
aller
helst
så
ville
vi
få
hjulan
til
å
trille
Но
мы
очень
хотели
заставить
колеса
вращаться
De
vakke'
der
vi
bynte,
de
vakke'
der
vi
va
Там,
где
мы
ничего
не
начинали,
там,
где
мы
были
For
æ
savner
alt
det
fine
du
sa
Потому
что
я
скучаю
по
всему
тому
прекрасному,
что
ты
говорила
Det
fine
vi
hadde,
høre
stemmen
din
По
тому
хорошему,
что
у
нас
было,
по
твоему
голосу
Kjenne
varmen
din
når
du
ligg
i
armkroken
min
Я
чувствую
твое
тепло,
когда
ты
лежишь
в
моих
объятиях
Men
nu
har
æ
fått
tenkt,
og
æ
spørr
dæ
lille
venn
Но
сейчас
я
подумал,
и
я
спрашиваю
тебя,
моя
маленькая
подруга
Skal
vi
to
bli
sammen
igjen?
Неужели
мы
снова
будем
вместе?
(You're
so
fine)
(Ты
такая
прекрасная)
You're
so
fine
Ты
такая
прекрасная
You
make
the
sun
shine
Ты
заставляешь
солнце
светить
You're
so
sweet
Ты
такая
милая
You
make
me
feel
complete
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
цельным
(Oh,
complete)
(О,
целым)
You're
so
fine
Ты
такая
прекрасная
You
make
the
sun
shine
Ты
заставляешь
солнце
светить
(Make
the
sun
shine)
(Заставляешь
солнце
светить)
You're
so
sweet
Ты
такая
милая
(You're
so
sweet)
(Ты
такая
милая)
You
make
me
feel
complete
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
цельным
(You
make
me
feel)
(Ты
заставляешь
меня
чувствовать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolf Morten Anti Amundsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.