Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama's Stength (feat. Scotty Music)
Mamas Stärke (feat. Scotty Music)
If
it
wasn't
for
my
OG
Wenn
es
nicht
wegen
meiner
OG
wäre
Be
somewhere
dead
or
locked
in
a
cage
Wäre
ich
irgendwo
tot
oder
in
einem
Käfig
eingesperrt
If
it
wasn't
for
all
the
attention
she
paid
Wenn
es
nicht
wegen
all
der
Aufmerksamkeit
wäre,
die
sie
mir
schenkte
I
grew
up
and
I
moved
a
lot
Ich
bin
aufgewachsen
und
oft
umgezogen
Cause
moms
didn't
have
much
Weil
Mama
nicht
viel
hatte
But
every
house
felt
like
home
Aber
jedes
Haus
fühlte
sich
wie
ein
Zuhause
an
As
long
as
we
had
us
Solange
wir
uns
hatten
We
got
everywhere
we
needed
Wir
kamen
überall
hin,
wo
wir
hin
mussten
As
long
as
we
had
bus
Solange
wir
den
Bus
hatten
Moms
would
clean
floors
to
make
sure
that
we
had
stuff
Mama
putzte
Böden,
um
sicherzustellen,
dass
wir
Sachen
hatten
And
life
wasn't
easy
and
we
had
it
hard
Und
das
Leben
war
nicht
einfach
und
wir
hatten
es
schwer
Me
and
my
brother
would
yell
bingo
when
we
seen
cars
Mein
Bruder
und
ich
riefen
Bingo,
wenn
wir
Autos
sahen
That
seemed
like
they
were
only
made
for
stars
Die
aussahen,
als
wären
sie
nur
für
Stars
gemacht
Or
the
people
whose
life
was
opposite
of
ours
Oder
für
Leute,
deren
Leben
das
Gegenteil
von
unserem
war
But
we
work
hard
Aber
wir
arbeiten
hart
And
now
we
got
cars
Und
jetzt
haben
wir
Autos
And
kids
yell
bingo
when
they
see
us
Und
Kinder
rufen
Bingo,
wenn
sie
uns
sehen
Man
look
at
Yah
Mann,
schau
dir
Yah
an
I
don't
mean
to
be
all
mushy
but
I
know
where
I
come
from
Ich
will
nicht
kitschig
sein,
aber
ich
weiß,
woher
ich
komme
All
praises
to
THE
MOST
HIGH
that
I
rose
above
all
them
Aller
Lob
gebührt
dem
HÖCHSTEN,
dass
ich
über
all
das
hinausgewachsen
bin
Nights
with
no
lights
Nächte
ohne
Licht
Wax
burns
from
candle
lights
Wachs
brennt
von
Kerzenlicht
Summers
felt
like
heaven
when
pops
would
bring
us
bikes
Sommer
fühlten
sich
wie
der
Himmel
an,
wenn
Papa
uns
Fahrräder
brachte
And
moms
would
often
cry
and
I
didn't
know
what
for
Und
Mama
weinte
oft
und
ich
wusste
nicht
warum
Later
I
realized
it's
when
we
said
we
loved
dad
more
Später
wurde
mir
klar,
dass
es
war,
wenn
wir
sagten,
wir
liebten
Papa
mehr
For
all
the
times
you
went
without
for
us
to
have
more
Für
all
die
Male,
die
du
ohne
uns
auskommen
musstest,
damit
wir
mehr
haben
And
dressed
us
fresh
to
death
while
you
shop
from
the
thrift
store
Und
uns
schick
angezogen
hast,
während
du
im
Secondhandladen
eingekauft
hast
I
thank
you
Ich
danke
dir
Cause
Mary
did
what
she
had
to
Denn
Mary
tat,
was
sie
tun
musste
Could
of
had
any
mom
in
the
world
but
I'm
glad
that
we
had
you
Ich
hätte
jede
Mutter
auf
der
Welt
haben
können,
aber
ich
bin
froh,
dass
wir
dich
hatten
If
it
wasn't
for
my
OG
Wenn
es
nicht
wegen
meiner
OG
wäre
Ya
prolly
wouldn't
know
me
Würdest
du
mich
wahrscheinlich
nicht
kennen
Be
somewhere
dead
or
locked
in
a
cage
Wäre
ich
irgendwo
tot
oder
in
einem
Käfig
eingesperrt
If
it
wasn't
for
all
the
attention
she
paid
Wenn
es
nicht
wegen
all
der
Aufmerksamkeit
wäre,
die
sie
mir
schenkte
If
it
wasn't
for
my
OG
Wenn
es
nicht
wegen
meiner
OG
wäre
I
would
be
stuck
in
these
streets
nowhere
to
go
Wäre
ich
in
diesen
Straßen
gefangen,
ohne
Ausweg
My
mama's
prayers
they
brought
me
thru
Mamas
Gebete
haben
mich
durchgebracht
And
I
know
it's
all
because
of
you
Und
ich
weiß,
es
ist
alles
wegen
dir
For
as
long
as
I
can
remember
you
have
always
been
there
Solange
ich
mich
erinnern
kann,
warst
du
immer
da
Saying
what's
on
your
mind
with
lack
of
proper
English
Sagtest,
was
du
denkst,
mit
mangelhaftem
Englisch
You
would
run
the
house
Du
hast
das
Haus
geführt
Threaten
to
kick
us
out
Hast
gedroht,
uns
rauszuschmeißen
Call
sis
nem
night
walkers
when
they'd
be
leaving
out
Hast
Sis
und
die
anderen
Nachtschwärmer
genannt,
wenn
sie
ausgingen
Play
fight
wit
bro
nem
for
talking
bout
how
you
speak
Hast
mit
Bruder
und
den
anderen
Schein-gekämpft,
weil
sie
darüber
redeten,
wie
du
sprichst
Grab
a
knife
up
out
the
drawer
and
threaten
to
cut
them
deep
Hast
ein
Messer
aus
der
Schublade
genommen
und
gedroht,
sie
tief
zu
schneiden
Cause
you
would
always
say
Weil
du
immer
sagtest
It
don't
matter
what
you
say
Es
ist
egal,
was
du
sagst
They
know
you
only
went
to
school
for
like
two
days
Sie
wissen,
dass
du
nur
zwei
Tage
in
der
Schule
warst
Awesome
mother
that
goes
without
saying
Tolle
Mutter,
das
versteht
sich
von
selbst
And
yo
fried
chicken
was
always
off
the
chain
Und
dein
Brathähnchen
war
immer
der
Hammer
And
to
this
day
Und
bis
heute
This
goes
without
fail
Das
gilt
ohne
Ausnahme
You
still
will
curse
us
out
when
we
don't
get
our
mail
Du
wirst
uns
immer
noch
beschimpfen,
wenn
wir
unsere
Post
nicht
holen
For
all
the
times
you'd
cover
for
us
Für
all
die
Male,
die
du
uns
gedeckt
hast
You
were
always
that
buffer
tween
us
and
pops
Du
warst
immer
der
Puffer
zwischen
uns
und
Papa
I
know
sometimes
it
feel
like
you
don't
get
no
love
Ich
weiß,
manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
ob
du
keine
Liebe
bekommst
But
we
all
appreciate
all
the
things
that
you've
done
Aber
wir
alle
schätzen
all
die
Dinge,
die
du
getan
hast
Your
strength
is
in
the
love
that
you
show
us
kids
Deine
Stärke
liegt
in
der
Liebe,
die
du
uns
Kindern
zeigst
And
that's
why
you're
the
best
second
mom
there
is
Und
deshalb
bist
du
die
beste
zweite
Mutter,
die
es
gibt
For
me
no
matter
what
Für
mich,
egal
was
passiert
You
will
always
get
props
Du
wirst
immer
Anerkennung
bekommen
Cause
I
appreciate
how
much
you
love
my
pops
Weil
ich
es
schätze,
wie
sehr
du
meinen
Papa
liebst
If
it
wasn't
for
my
OG
Wenn
es
nicht
wegen
meiner
OG
wäre
Ya
prolly
wouldn't
know
me
Würdest
du
mich
wahrscheinlich
nicht
kennen
Be
somewhere
dead
or
locked
in
a
cage
Wäre
ich
irgendwo
tot
oder
in
einem
Käfig
eingesperrt
If
it
wasn't
for
all
the
attention
she
paid
Wenn
es
nicht
wegen
all
der
Aufmerksamkeit
wäre,
die
sie
mir
schenkte
If
it
wasn't
for
my
OG
Wenn
es
nicht
wegen
meiner
OG
wäre
I
would
be
stuck
in
these
streets
nowhere
to
go
Wäre
ich
in
diesen
Straßen
gefangen,
ohne
Ausweg
My
mama's
prayers
they
brought
me
thru
Mamas
Gebete
haben
mich
durchgebracht
And
I
know
it's
all
because
of
you
Und
ich
weiß,
es
ist
alles
wegen
dir
And
last
but
not
least
I
got
to
thank
my
baby
Und
zu
guter
Letzt
muss
ich
meiner
Liebsten
danken
For
all
the
times
that
the
kids
would
drive
you
crazy
Für
all
die
Male,
in
denen
die
Kinder
dich
verrückt
gemacht
haben
You
keep
it
together
when
we
get
lazy
Du
behältst
die
Fassung,
wenn
wir
faul
werden
Wiping
walls,
scrubbing
floors
Wände
abwischen,
Böden
schrubben
You
do
all
of
that
daily
Du
machst
das
alles
täglich
You
do
what
you
gotta
despite
how
you
might
feel
Du
tust,
was
du
musst,
egal
wie
du
dich
fühlst
Up
at
night
turning
off
lights
to
save
money
on
light
bills
Nachts
aufbleiben,
Lichter
ausschalten,
um
Strom
zu
sparen
How
you
keep
it
together
is
a
miracle
still
Wie
du
die
Fassung
behältst,
ist
immer
noch
ein
Wunder
Food
low,
here
you
go,
making
miracle
meals
Wenig
Essen,
hier,
bitte,
du
machst
Wundermahlzeiten
I
honor
your
strength
and
admire
your
love
Ich
ehre
deine
Stärke
und
bewundere
deine
Liebe
Cause
I
know
your
heaven
sent
from
Messiah
above
Weil
ich
weiß,
dass
du
vom
Messias
oben
gesandt
wurdest
We
don't
show
it,
but
hope
you
know
it
Wir
zeigen
es
nicht,
aber
hoffe,
du
weißt
es
You
are
appreciated
Du
wirst
geschätzt
Cause
you're
the
glue
that
holds
us
together
we
wouldn't
make
it
without
Denn
du
bist
der
Klebstoff,
der
uns
zusammenhält,
wir
würden
es
ohne
dich
nicht
schaffen
You
always
fussing
and
keeping
us
on
track
Du
meckerst
immer
und
hältst
uns
auf
Kurs
Kid's
give
you
attitude
and
you
only
give
love
back
Die
Kinder
sind
frech
zu
dir
und
du
gibst
nur
Liebe
zurück
Always
think
of
us
first,
and
all
of
us
love
that
Denkst
immer
zuerst
an
uns,
und
wir
alle
lieben
das
And
never
ask
for
nothing
but
occasional
rubbed
back
Und
bittest
nie
um
etwas,
außer
um
eine
gelegentliche
Rückenmassage
So
for
all
the
things
you
do
like
washing
and
cleaning
rooms
Also
für
all
die
Dinge,
die
du
tust,
wie
Waschen
und
Zimmer
putzen
Cooking
and
home
schooling
we
thank
you
for
all
you
do
Kochen
und
Hausunterricht,
danken
wir
dir
für
alles,
was
du
tust
You
go
above
and
beyond
the
duty
of
any
mom
Du
gehst
über
die
Pflicht
jeder
Mutter
hinaus
And
that's
why
you're
the
greatest
my
baby
Leah
Andreas
Und
deshalb
bist
du
die
Größte,
meine
Liebste,
Leah
Andreas
If
it
wasn't
for
my
OG
Wenn
es
nicht
wegen
meiner
OG
wäre
Ya
prolly
wouldn't
know
me
Würdest
du
mich
wahrscheinlich
nicht
kennen
Be
somewhere
dead
or
locked
in
a
cage
Wäre
ich
irgendwo
tot
oder
in
einem
Käfig
eingesperrt
If
it
wasn't
for
all
the
attention
she
paid
Wenn
es
nicht
wegen
all
der
Aufmerksamkeit
wäre,
die
sie
mir
schenkte
If
it
wasn't
for
my
OG
Wenn
es
nicht
wegen
meiner
OG
wäre
I
would
be
stuck
in
these
streets
nowhere
to
go
Wäre
ich
in
diesen
Straßen
gefangen,
ohne
Ausweg
My
mama's
prayers
they
brought
me
thru
Mamas
Gebete
haben
mich
durchgebracht
And
I
know
it's
all
because
of
you
Und
ich
weiß,
es
ist
alles
wegen
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Royalend Rice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.