Rolso & Jefe - Власть - перевод текста песни на немецкий

Власть - Rolso & Jefeперевод на немецкий




Власть
Macht
Хочешь историй? тогда вперёд торгуй допинг
Willst du Geschichten? Dann leg los, verkauf Doping.
Снимая тысячи сторис, о том какой ты герой тут
Mach tausende Stories darüber, was für ein Held du hier bist.
Ты крут тем, то что на плаге, летишь
Du bist cool, weil du am Plug hängst, fliegst
По сделкам, как боинг, но в один миг
Bei den Deals wie eine Boeing, aber in einem Augenblick
Тебя встретят и ты будешь не доволен
Werden sie dich erwischen, und du wirst nicht glücklich sein.
Опять наступил новый день и я снова принес все наркотики в зону
Wieder ein neuer Tag, und ich hab wieder all den Stoff in die Zone gebracht.
Мне пришлось бросить музыку и торговать, а ещё занимать у знакомых
Ich musste die Musik hinschmeißen und dealen, und mir auch bei Bekannten was leihen.
Делил, кидал на весы, фасовал и мутил по этим районам
Hab geteilt, auf die Waage geworfen, abgepackt und in diesen Vierteln gedealt.
После приехал на левую хату, и там меня приняли, да было подло
Danach kam ich zu 'ner falschen Bude, und da haben sie mich hochgenommen, ja, das war hinterhältig.
Вопрос за вопросом
Frage um Frage.
Ответ за ответ
Antwort um Antwort.
Мне надо было сдать барыгу
Ich sollte den Dealer verpfeifen.
Барыга тогда стоял рядом со мной
Der Dealer stand damals genau neben mir.
Но я даже не подавал виду
Aber ich ließ mir nichts anmerken.
Приставили нож к моей шее
Sie setzten mir ein Messer an den Hals.
Спросили ещё раз, без шуток, да видно
Fragten nochmal, ohne Scheiß, ganz klar.
Но я ничего не сказал им, барыга мой лучший друг, хоть он и крыса
Aber ich hab nichts gesagt, der Dealer ist mein bester Freund, auch wenn er 'ne Ratte ist.
Хочешь историй? тогда вперёд торгуй допинг
Willst du Geschichten? Dann leg los, verkauf Doping.
Снимая тысячи сторис, о том какой ты герой тут
Mach tausende Stories darüber, was für ein Held du hier bist.
Ты крут тем, то что на плаге, летишь
Du bist cool, weil du am Plug hängst, fliegst
По сделкам, как боинг,
Bei den Deals wie eine Boeing,
но в один миг тебя встретят и ты будешь не доволен
aber in einem Augenblick werden sie dich erwischen, und du wirst nicht glücklich sein.
Отжали мобилу, ударили в рёбра
Sie zogen mir das Handy ab, schlugen mir in die Rippen.
Вложили в челюху, и треснула в стёкла
Eine voll auf die Kiefer, dass es krachte.
И после меня одного посреди этой ночи оставили мерзнуть
Und dann ließen sie mich allein mitten in der Nacht zum Frieren zurück.
Тогда я поклялся, что больше не буду,
Da schwor ich mir, das mach ich nie wieder,
иначе в тот вечер я мог тупо сдохнуть
sonst wär' ich an dem Abend einfach verreckt.
На помощь пришли пару моих друзей
Ein paar Kumpels von mir kamen zu Hilfe.
Сказали звони, давай выбирай день
Sagten: Ruf an, such dir 'nen Tag aus.
Я смог дозвониться, сказал,что приеду
Ich hab ihn erreicht, gesagt, dass ich komme.
Они усмехнулись, го после обеда
Sie grinsten nur: Klar, komm nachmittags.
Приехали пару стволов, три костета
Wir kamen an mit paar Knarren, drei Schlagringen.
И выбили 20 зубов, ну так где то
Und schlugen ihm 20 Zähne aus, na ja, so ungefähr.
Они умоляли, сказали что нету
Sie flehten, sagten, da gibt's nichts,
Предьяв, и мы с jefe друзья то вообще то
Keine Probleme, wir und Jefe wären doch eigentlich Freunde.
Хочешь историй? тогда вперёд торгуй допинг
Willst du Geschichten? Dann leg los, verkauf Doping.
Снимая тысячи сторис, о том какой ты герой тут
Mach tausende Stories darüber, was für ein Held du hier bist.
Ты крут тем, то что на плаге, летишь
Du bist cool, weil du am Plug hängst, fliegst
По сделкам, как боинг,
Bei den Deals wie eine Boeing,
но в один миг тебя встретят и ты будешь не доволен
aber in einem Augenblick werden sie dich erwischen, und du wirst nicht glücklich sein.





Авторы: марченко леонид игоревич, перемотов евгений владимирович, папижук никита сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.