Romain Didier - Amnésie - перевод текста песни на русский

Amnésie - Romain Didierперевод на русский




Amnésie
Амнезия
J'ai de la suite dans les idées
У меня есть продолжение в мыслях,
Mais c'est l'début qu'j'ai oublié
Но вот начало я забыл.
J'ai peut-être toute la vie devant moi
Возможно, вся жизнь передо мной,
Mais dans mon dos, c'est purée d'pois
Но за спиной полная каша.
Ces yeux dans ma tasse de café
Эти глаза в моей чашке кофе
On dirait ceux d'un étranger
Похожи на глаза незнакомки.
Et j'ai beau chercher dans ma voix
И как я ни пытаюсь услышать в своем голосе
Rien qui résonne comme autrefois
Ничего, что звучало бы как прежде.
Amenez, amenez, amenez-moi
Отведите, отведите, отведите меня
Amenez-moi devant chez moi
Отведите меня домой.
Amenez, amenez, amnésie, c'est pas ici
Отведите, отведите, амнезия, это не здесь.
Amenez, amenez, amenez-moi
Отведите, отведите, отведите меня
Amenez-moi devant un papa
Отведите меня к отцу.
Amenez, amenez, amnésie, non c'est pas lui
Отведите, отведите, амнезия, нет, это не он.
Quelqu'un va surement m'réclamer
Кто-то наверняка будет меня искать,
Mais je n'pourrai pas vous dire qui
Но я не смогу вам сказать, кто.
La photo dans ce porte-monnaie
Фотография в этом кошельке,
Si c'est une blague, c'est pas gentil
Если это шутка, то не смешная.
D'abord j'aime pas tellement les brunes
Во-первых, мне не очень нравятся брюнетки,
Et des femmes, j'en connais aucune
И женщин я совсем не знаю.
Et même si c'est un trou d'mémoire
И даже если это провал в памяти,
Qu'est-ce qu'elle attend pour nous faire savoir?
Чего она ждет, чтобы дать нам знать?
Amenez, amenez, amenez-moi
Отведите, отведите, отведите меня
Amenez-moi devant chez moi
Отведите меня домой.
Amenez, amenez, amnésie, c'est pas ici
Отведите, отведите, амнезия, это не здесь.
Amenez, amenez, amenez-moi
Отведите, отведите, отведите меня
Amenez-moi devant un papa
Отведите меня к отцу.
Amenez, amenez, amnésie, non c'est pas lui
Отведите, отведите, амнезия, нет, это не он.
Laissez-moi seul, j'ai à rêver
Оставьте меня одного, мне нужно помечтать,
J'ai à reconstruire tout un passé
Мне нужно восстановить все прошлое.
Je vais m'en faire un tout doré
Я сделаю его золотым,
Personne ne peut m'en empêcher
Никто не сможет мне помешать.
Ça pourra toujours me servir
Это всегда может мне пригодиться,
Ça pourra m'aider pour l'avenir
Это может помочь мне в будущем.
J'vais même l'écrire sur un cahier
Я даже запишу это в тетрадь,
Pour être sûr de n'pas l'oublier
Чтобы наверняка не забыть.
M'amenez, m'amenez, m'amenez pas
Не ведите, не ведите, не ведите меня
Ne m'amenez pas devant chez moi
Не ведите меня домой.
Amenez, amenez, amnésie, restons amis
Отведите, отведите, амнезия, давай останемся друзьями.
M'amenez, m'amenez, m'amenez pas
Не ведите, не ведите, не ведите меня
Ne m'amenez pas devant un papa
Не ведите меня к отцу.
Amenez, amenez, amnésie, j'te dis Merci
Отведите, отведите, амнезия, я говорю тебе Спасибо.
J'te dis Merci
Я говорю тебе Спасибо.





Авторы: Romain Didier, Patrice Mithois


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.