Romain Didier - Comme un fleuve trop grand - перевод текста песни на английский

Comme un fleuve trop grand - Romain Didierперевод на английский




Comme un fleuve trop grand
Like a River Too Vast
J'ai le cœur comme un fleuve trop grand
My heart is like a river too vast
J'imagine qu'il ressemble au vôtre
I imagine it resembles yours
Les amours y suivent le courant
My loves follow its current
Et s'échouent parfois, à qui la faute
And sometimes run aground, fault of mine
Les amours y suivent le courant
My loves follow its current
Et s'échouent parfois, à qui la faute
And sometimes run aground, fault of mine
J'ai le cœur comme un fleuve si grand
My heart is like a river so vast
Que d'une rive je ne vois pas l'autre
That from one bank I cannot see the other
A quoi bon faire des ronds dedans
What good is making shapes in it
S'ils s'épuisent sans joindre les côtes
If they are undone without reaching the shores
A quoi bon faire des ronds dedans
What good is making shapes in it
S'ils s'épuisent sans joindre les côtes
If they are undone without reaching the shores
J'ai le cœur comme un fleuve trop grand
My heart is like a river too vast
Que sa source me paraît lointaine
That its source seems distant to me
Garde-t-il le même goût qu'avant
Does it still taste the same as before
Que l'eau douce et le sel ne s'éprennent
That fresh water and salt did not fall in love
Garde-t-il le même goût qu'avant
Does it still taste the same as before
Que l'eau douce et le sel ne s'éprennent
That fresh water and salt did not fall in love
J'ai le cœur comme un fleuve si grand
My heart is like a river so vast
Qu'il naufrage parfois mes je t'aime
That it sometimes shipwrecks my affirmations of love
A quoi bon se faire des serments
What good is it to exchange vows
Qu'à l'estuaire on reconnaît à peine
Of which we barely recognize the mouth
A quoi bon se faire des serments
What good is it to exchange vows
Qu'à l'estuaire on reconnaît à peine
Of which we barely recognize the mouth
J'ai le cœur comme un fleuve trop grand
My heart is like a river too vast
Dieu que l'eau peut être insouciante
God, how water can be careless
Elle s'amuse avec les courants
It amuses itself with the currents
Et ne suit que le sens de la pente
And only follows the inclination of the slope
Elle s'amuse avec les courants
It amuses itself with the currents
Et ne suit que le sens de la pente
And only follows the inclination of the slope
J'ai le cœur comme un fleuve si grand
My heart is like a river so vast
Plus il coule, plus il prend de place
The more it flows, the more it gains volume
Plus il s'ouvre vers l'océan
The more it opens into the ocean
Plus j'ai peur que ses vagues me dépassent
The more I fear its waves surpassing me
J'ai le cœur comme le Saint-Laurent
My heart is like the Saint Lawrence
Et ce soir il est à marée basse
And tonight it is at low tide





Авторы: Romain Didier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.