Romain Didier - D'Irlande - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Romain Didier - D'Irlande




D'Irlande
From Ireland
Un dernier bock five o'clock au fond des docks
One last five o'clock pint in the back of the docks,
On refait le monde et tout le monde il s'en moque
We'll remake the world, and nobody cares anymore.
La bière est bonne, les marins en redemendent
The beer is good, the sailors are asking for more.
On trinque aux cousins partis si loin D'Irlande
We drink to our cousins who left so far from Ireland.
Partis, Thomas, Charly,
Gone, Thomas, Charly,
Bryan,
Bryan,
Mary, Emily et Dylan
Mary, Emily and Dylan,
Cognez les verres soyez ronds comme la terre
Clink your glasses, be round like the Earth
Ce soir on rentrera comme hier à l'envers
Tonight we'll go home like yesterday, upside down
Trinquez au ciel, à la mer, à Boby Sand
Toast to heaven, to the sea, to Bobby Sand,
A la république aux putains et l'Irlande
To the Republic, to the whores and to Ireland.
La lune est rousse on les bouches qui moussent
The moon is red, our mouths are foaming
Charly est pété, faut le rentrer in the house
Charly is knackered, he has to go home
Changez les fûts, voilà Mary et sa bande
Change the barrels, here comes Mary and her gang
Elle a les yeux verts come la mer et l'Irlande
She has green eyes like the sea and Ireland,
Whisky pour Charly et Bryan
Whisky for Charly and Bryan,
Mary, Emily et Dylan
Mary, Emily and Dylan.
Ça bat son plein on tient les verres dans les poings
It's in full swing, we hold our glasses in our fists,
Un char britannique a flambé neuf ce matin
A British tank went up in flames this morning
Maindans la main, on ressemble à une guirlande
Hand in hand, we look like a garland.
Le ventre bombé d'avoir trop bu D'Irlande
Our bellies are full from having drunk too much from Ireland.
Y a du brouillard, la nuit joue d'la cornemuse
There's fog, the night is playing the bagpipes,
On est noirs comme elle mais la nuit a des excuses
We're as dark as it is, but the night has excuses.
La der de der y'à deux cent bras qui se tendent
At last call, two hundred arms are reaching out,
On tiendra debout adossés à l'Irlande
We'll stand tall, leaning against Ireland.
Good bye, Thomas, Charly, Bryan
Good bye, Thomas, Charly, Bryan,
Mary, Emily et Dylan
Mary, Emily and Dylan.
Y a deux cent yeux, une boule de feu dans les tripes
There are two hundred eyes, a fireball in our guts,
Seven o'clock, chantent les coqs au fond d'la lande
Seven o'clock, the cocks are crowing in the back of the moor,
Tout le monde s'en moque sauf les putains D'Irlande
Nobody cares except the whores from Ireland.
Tout le monde s'en moque sauf les putains D'Irlande.
Nobody cares except the whores from Ireland.





Авторы: DIDIER PETIT, ALLAIN JEAN CHARLES LEPREST


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.