Текст и перевод песни Romain Didier - D'Irlande
Un
dernier
bock
five
o'clock
au
fond
des
docks
One
last
five
o'clock
pint
in
the
back
of
the
docks,
On
refait
le
monde
et
tout
le
monde
il
s'en
moque
We'll
remake
the
world,
and
nobody
cares
anymore.
La
bière
est
bonne,
les
marins
en
redemendent
The
beer
is
good,
the
sailors
are
asking
for
more.
On
trinque
aux
cousins
partis
si
loin
D'Irlande
We
drink
to
our
cousins
who
left
so
far
from
Ireland.
Partis,
Thomas,
Charly,
Gone,
Thomas,
Charly,
Mary,
Emily
et
Dylan
Mary,
Emily
and
Dylan,
Cognez
les
verres
soyez
ronds
comme
la
terre
Clink
your
glasses,
be
round
like
the
Earth
Ce
soir
on
rentrera
comme
hier
à
l'envers
Tonight
we'll
go
home
like
yesterday,
upside
down
Trinquez
au
ciel,
à
la
mer,
à
Boby
Sand
Toast
to
heaven,
to
the
sea,
to
Bobby
Sand,
A
la
république
aux
putains
et
l'Irlande
To
the
Republic,
to
the
whores
and
to
Ireland.
La
lune
est
rousse
on
les
bouches
qui
moussent
The
moon
is
red,
our
mouths
are
foaming
Charly
est
pété,
faut
le
rentrer
in
the
house
Charly
is
knackered,
he
has
to
go
home
Changez
les
fûts,
voilà
Mary
et
sa
bande
Change
the
barrels,
here
comes
Mary
and
her
gang
Elle
a
les
yeux
verts
come
la
mer
et
l'Irlande
She
has
green
eyes
like
the
sea
and
Ireland,
Whisky
pour
Charly
et
Bryan
Whisky
for
Charly
and
Bryan,
Mary,
Emily
et
Dylan
Mary,
Emily
and
Dylan.
Ça
bat
son
plein
on
tient
les
verres
dans
les
poings
It's
in
full
swing,
we
hold
our
glasses
in
our
fists,
Un
char
britannique
a
flambé
neuf
ce
matin
A
British
tank
went
up
in
flames
this
morning
Maindans
la
main,
on
ressemble
à
une
guirlande
Hand
in
hand,
we
look
like
a
garland.
Le
ventre
bombé
d'avoir
trop
bu
D'Irlande
Our
bellies
are
full
from
having
drunk
too
much
from
Ireland.
Y
a
du
brouillard,
la
nuit
joue
d'la
cornemuse
There's
fog,
the
night
is
playing
the
bagpipes,
On
est
noirs
comme
elle
mais
la
nuit
a
des
excuses
We're
as
dark
as
it
is,
but
the
night
has
excuses.
La
der
de
der
y'à
deux
cent
bras
qui
se
tendent
At
last
call,
two
hundred
arms
are
reaching
out,
On
tiendra
debout
adossés
à
l'Irlande
We'll
stand
tall,
leaning
against
Ireland.
Good
bye,
Thomas,
Charly,
Bryan
Good
bye,
Thomas,
Charly,
Bryan,
Mary,
Emily
et
Dylan
Mary,
Emily
and
Dylan.
Y
a
deux
cent
yeux,
une
boule
de
feu
dans
les
tripes
There
are
two
hundred
eyes,
a
fireball
in
our
guts,
Seven
o'clock,
chantent
les
coqs
au
fond
d'la
lande
Seven
o'clock,
the
cocks
are
crowing
in
the
back
of
the
moor,
Tout
le
monde
s'en
moque
sauf
les
putains
D'Irlande
Nobody
cares
except
the
whores
from
Ireland.
Tout
le
monde
s'en
moque
sauf
les
putains
D'Irlande.
Nobody
cares
except
the
whores
from
Ireland.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DIDIER PETIT, ALLAIN JEAN CHARLES LEPREST
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.