Romain Didier - Dans ma rue - перевод текста песни на немецкий

Dans ma rue - Romain Didierперевод на немецкий




Dans ma rue
In meiner Straße
La voisine est gentille
Die Nachbarin ist nett
Le mari est sympa
Der Mann ist sympathisch
Et les enfants pareils
Und die Kinder ebenso
Quand on s' croise à la grill'
Wenn man sich am Gitter trifft
On s' dit comment ça va?
Sagt man sich "Wie geht's?"
On pense de quoi j' me mêle
Denkt man "Was geht's mich an?"
On s' dit qu' ça s' rafraichit
Man sagt sich, dass es kühler wird
Qu' c'est l'hiver qui s'annonce
Dass der Winter sich ankündigt
Et qu'i' fait plus chaud l'été
Und dass es im Sommer wärmer ist
Comm' on s' dit qu' des âneries
Da man sich nur Blödsinn erzählt
Et qu'on s' fiche des réponses
Und einem die Antworten egal sind
C'est pas d'main qu'on va s' fâcher
Werden wir uns nicht so schnell streiten
La sortie des écoles
Der Schulschluss
La queue des superettes
Die Schlange im Supermarkt
Le métropolitain
Die U-Bahn
Ca m' donne des idées folles
Das bringt mich auf verrückte Ideen
Des envies d'île déserte
Wünsche nach einer einsamen Insel
Des projets tibétains
Tibetische Pläne
C'est bourré d' gens qu'il faut
Es ist voll von Leuten, die man
Pas mettre au pied du mur
Nicht an die Wand drängen sollte
Ils le savent même pas eux-mêmes
Sie wissen es selbst nicht einmal
Si les gens sont normaux
Wenn die Leute normal sind
C'est pas dans leur nature
Ist das nicht ihre Natur
C'est seul'ment qu'y' a pas d' problème
Es ist nur, dass es kein Problem gibt
Si dans ma rue, y' a qu' des gens tranquilles
Wenn in meiner Straße nur ruhige Leute sind
C'est faute de guerre civile
Ist das mangels Bürgerkrieg
Si dans ma rue, y' a pas d' tortionnaires
Wenn in meiner Straße keine Folterer sind
C'est qu'on n'est pas en guerre
Ist das, weil wir nicht im Krieg sind
Si dans ma rue, y' a pas d' collabos
Wenn in meiner Straße keine Kollaborateure sind
C'est faute de gestapo
Ist das mangels Gestapo
Les gens gentils sont souvent des salauds
Nette Leute sind oft Schweinehunde
En manque de scénario
Denen das Drehbuch fehlt
On fait des apéros
Man trifft sich zum Aperitif
On partage les merguez
Man teilt die Merguez
En jogging et basket
Im Jogginganzug und Turnschuhen
On fait tout comme il faut
Man macht alles, wie es sich gehört
Pas un mot qui déplaise
Kein Wort, das missfällt
Pas d' raison qu'on s' déteste
Kein Grund, sich zu hassen
C'est des gens, t'y crois pas
Das sind Leute, das glaubst du nicht
Des mamies-confitures
Marmeladen-Omas
Des Bon Dieu sans confession
Heilige ohne Beichte
Vas savoir c' qu'ils f'raient pas
Wer weiß, was sie nicht tun würden
A la Kommandantur
Auf der Kommandantur
Pour des œufs et du jambon
Für Eier und Schinken
Si dans ma rue, y' a qu' des gens tranquilles
Wenn in meiner Straße nur ruhige Leute sind
C'est faute de guerre civile
Ist das mangels Bürgerkrieg
Si dans ma rue, y' a pas d' tortionnaires
Wenn in meiner Straße keine Folterer sind
C'est qu'on n'est pas en guerre
Ist das, weil wir nicht im Krieg sind
Si dans ma rue, y' a pas d' collabos
Wenn in meiner Straße keine Kollaborateure sind
C'est faute de gestapo
Ist das mangels Gestapo
Les gens gentils sont souvent salauds
Nette Leute sind oft Schweinehunde
En manque de scénario
Denen das Drehbuch fehlt
Quand j' me blesse au journal
Wenn ich mich an der Zeitung verletze
Que j' m'écœure au vingt heures
Dass ich mich bei der Tagesschau ekle
Que j' me brûle à l'IFOP
Dass ich mich an IFOP verbrenne
J' rêve de battre à la voile
Träume ich davon, segelnd zu brechen
Tous les r'cords de lenteur
Alle Langsamkeitsrekorde
J'ai l'humeur misanthrope
Ich habe misanthropische Laune
J'ai le blues asocial
Ich habe den asozialen Blues
J'ai le blues parano
Ich habe den paranoiden Blues
J'ai le blues qui S.O.S.
Ich habe den Blues, der S.O.S. funkt
Si tout baigne au bercail
Wenn zu Hause alles glatt läuft
C'est pas grâce aux agneaux
Ist das nicht den Lämmern zu verdanken
C'est qu' les loups vont à la messe
Sondern weil die Wölfe zur Messe gehen
Si dans ma rue, y' a qu' des gens tranquilles
Wenn in meiner Straße nur ruhige Leute sind
C'est faute de guerre civile
Ist das mangels Bürgerkrieg
Si dans ma rue, y' a pas d' tortionnaires
Wenn in meiner Straße keine Folterer sind
C'est qu'on n'est pas en guerre
Ist das, weil wir nicht im Krieg sind
Si dans ma rue, y' a pas d' collabos
Wenn in meiner Straße keine Kollaborateure sind
C'est faute de gestapo
Ist das mangels Gestapo
Les gens gentils sont souvent salauds
Nette Leute sind oft Schweinehunde
En manque de scénario
Denen das Drehbuch fehlt
Si dans ma rue, y' a qu' des gens tranquilles
Wenn in meiner Straße nur ruhige Leute sind
C'est faute de guerre civile
Ist das mangels Bürgerkrieg
Si dans ma rue, y' a pas d' tortionnaires
Wenn in meiner Straße keine Folterer sind
C'est qu'on n'est pas en guerre
Ist das, weil wir nicht im Krieg sind
Si dans ma rue, y' a pas d' collabos
Wenn in meiner Straße keine Kollaborateure sind
C'est faute de gestapo
Ist das mangels Gestapo
Les gens gentils sont souvent salauds
Nette Leute sind oft Schweinehunde
En manque de scénario
Denen das Drehbuch fehlt





Авторы: Romain Didier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.