Romain Didier - De sources en ruisseau - перевод текста песни на немецкий

De sources en ruisseau - Romain Didierперевод на немецкий




De sources en ruisseau
Von der Quelle zum Bach
Quitter un ventre serein
Einen ruhigen Bauch verlassen
Pour une mauvaise bouffée d'air
Für einen schlechten Atemzug
La peau, le goût, le parfum
Die Haut, der Geschmack, der Duft
La chaleur douce d'un sein
Die sanfte Wärme einer Brust
Pour le métal d'une cuillère
Für das Metall eines Löffels
Quitter les bras de Maman
Mamas Arme verlassen
Pour des barreaux Fisher-Price
Für Gitterstäbe von Fisher-Price
Les lapins, les éléphants
Die Hasen, die Elefanten
Pour le p'tit casseur d'en face
Für den kleinen Raufbold von gegenüber
Avoir été Roi Soleil
Sonnenkönig gewesen sein
Devenir simple soldat
Einfacher Soldat werden
Entouré d'autres merveilles
Umgeben von anderen Wundern
D'autres majestés pareilles
Anderen gleichen Majestäten
Qui pleurent le même coup d'État
Die denselben Staatsstreich beweinen
Quitter sa cour, un automne
Seinen Hof verlassen, eines Herbstes
Pour celle d'un jardin d'enfants
Für den eines Kindergartens
Apprendre que la vie donne
Lernen, dass das Leben gibt
Ce qu'un jour elle vous reprend
Was es einem eines Tages wieder nimmt
Mercurochrome et Dakin
Mercurochrom und Dakin
Cuti, rappel et piqûres
Kuti-Test, Auffrischung und Spritzen
Ça c'est bien, ça c'est pas bien
Das ist gut, das ist nicht gut
"Viens dire bonjour à Machin"
"Komm, sag Hallo zu Dingsda"
Envie d'vomir en voiture
Sich im Auto übergeben wollen
Grimper l'échelle de l'école
Die Leiter der Schule erklimmen
Un à un tous ses barreaux
Eine nach der anderen all ihre Sprossen
Éviter les pièges à colle
Den Leimfallen ausweichen
Comme dans un jeu Nintendo
Wie in einem Nintendo-Spiel
Quitter les shorts pour les jeans
Die Shorts gegen Jeans tauschen
Et Henri Dès pour les Doors
Und Henri Dès gegen die Doors
Refaire le monde en plus clean
Die Welt sauberer neu gestalten
Chercher l'odeur des épines
Den Geruch der Dornen suchen
Et le piquant dans les roses
Und das Stechende an den Rosen
Traiter les filles de galère
Die Mädchen als Plage behandeln
Les éviter dans la rue
Ihnen auf der Straße ausweichen
Et au hasard d'un vestiaire
Und zufällig in einer Umkleide
Rougir d'une cuisse entrevue
Wegen eines flüchtig gesehenen Oberschenkels erröten
Passer de source en ruisseau
Von der Quelle zum Bach gelangen
Et de ruisseau en rivière
Und vom Bach zum Fluss
Fixer le mât du radeau
Den Mast des Floßes befestigen
Hisser la voile au plus haut
Das Segel ganz nach oben hissen
Et se jeter dans la mer
Und sich ins Meer stürzen
Doubler les bouées et les phares
Die Bojen und Leuchttürme überholen
Sentir les lames de fond
Die Grundseen spüren
Chercher un cap au hasard
Einen zufälligen Kurs suchen
Chialer devant l'horizon
Vor dem Horizont flennen
Prendre à son bord une femme
Eine Frau an Bord nehmen
C'est juré craché, dans l'eau
Hoch und heilig versprochen
Parfois quand la mer se calme
Manchmal, wenn das Meer sich beruhigt
Jurer de baisser les armes
Schwören, die Waffen niederzulegen
Les doigts croisés dans le dos
Mit gekreuzten Fingern hinter dem Rücken
Écoper l'eau de ses larmes
Das Wasser ihrer Tränen ausschöpfen
Et les remords qui se glissent
Und die Gewissensbisse, die sich einschleichen
Faire, un beau jour, à Madame
Eines schönen Tages der Frau schenken
Un petit homme qui puisse
Einen kleinen Mann, der kann
Quitter un ventre serein
Einen ruhigen Bauch verlassen
Pour une mauvaise bouffée d'air
Für einen schlechten Atemzug
La peau, le goût, le parfum
Die Haut, der Geschmack, der Duft
La chaleur douce d'un sein
Die sanfte Wärme einer Brust
Pour le métal d'une cuillère
Für das Metall eines Löffels
La la la la la la lin
La la la la la la lin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.