Romain Didier - De sources en ruisseau - перевод текста песни на русский

De sources en ruisseau - Romain Didierперевод на русский




De sources en ruisseau
От истока к ручью
Quitter un ventre serein
Покинуть чрево безмятежное
Pour une mauvaise bouffée d'air
Ради глотка воздуха тревожного,
La peau, le goût, le parfum
Кожу, вкус, аромат,
La chaleur douce d'un sein
Тепло груди, нежный взгляд
Pour le métal d'une cuillère
Променять на металл ложки холодный.
Quitter les bras de Maman
Покинуть мамины объятья,
Pour des barreaux Fisher-Price
Ради прутьев Fisher-Price,
Les lapins, les éléphants
Зайчиков, слонов,
Pour le p'tit casseur d'en face
Забияку-мальчугана из соседней квартиры.
Avoir été Roi Soleil
Быть Королём-Солнце,
Devenir simple soldat
Стать простым солдатом
Entouré d'autres merveilles
В окружении других чудес,
D'autres majestés pareilles
Таких же маленьких "Ваших Высочеств",
Qui pleurent le même coup d'État
Оплакивающих тот же переворот.
Quitter sa cour, un automne
Покинуть свой двор осенний,
Pour celle d'un jardin d'enfants
Ради детского сада,
Apprendre que la vie donne
Понять, что жизнь даёт,
Ce qu'un jour elle vous reprend
А потом обратно заберёт.
Mercurochrome et Dakin
Меркурохром и Дакин,
Cuti, rappel et piqûres
Манту, прививки, уколы,
Ça c'est bien, ça c'est pas bien
"Это хорошо, это плохо,"
"Viens dire bonjour à Machin"
"Пойди поздоровайся с тем мальчиком,"
Envie d'vomir en voiture
Тошнота в машине,
Grimper l'échelle de l'école
Подниматься по лестнице школы,
Un à un tous ses barreaux
Сквозь ступени-перекладины,
Éviter les pièges à colle
Избегать ловушек, словно
Comme dans un jeu Nintendo
В игре Nintendo.
Quitter les shorts pour les jeans
Променять шорты на джинсы,
Et Henri Dès pour les Doors
Анри Де на The Doors,
Refaire le monde en plus clean
Переделать мир чище,
Chercher l'odeur des épines
Искать запах хвои,
Et le piquant dans les roses
И шипы роз,
Traiter les filles de galère
Называть девчонок занозами,
Les éviter dans la rue
Избегать их на улице,
Et au hasard d'un vestiaire
И случайно в раздевалке
Rougir d'une cuisse entrevue
Краснеть от взгляда на чье-то бедро.
Passer de source en ruisseau
Переходить от истока к ручью,
Et de ruisseau en rivière
И от ручья к реке,
Fixer le mât du radeau
Укрепить мачту плота,
Hisser la voile au plus haut
Поднять парус как можно выше
Et se jeter dans la mer
И броситься в море,
Doubler les bouées et les phares
Миновать буйки и маяки,
Sentir les lames de fond
Ощутить волны прибоя,
Chercher un cap au hasard
Искать курс наугад,
Chialer devant l'horizon
Плакать, глядя на горизонт.
Prendre à son bord une femme
Взять на борт женщину,
C'est juré craché, dans l'eau
Клясться, плевать в воду,
Parfois quand la mer se calme
Иногда, когда море успокаивается,
Jurer de baisser les armes
Клясться сложить оружие,
Les doigts croisés dans le dos
Скрестив пальцы за спиной,
Écoper l'eau de ses larmes
Вычерпывать воду её слёз
Et les remords qui se glissent
И подкравшиеся угрызения совести,
Faire, un beau jour, à Madame
Подарить, однажды, любимой,
Un petit homme qui puisse
Маленького человечка, который сможет
Quitter un ventre serein
Покинуть чрево безмятежное
Pour une mauvaise bouffée d'air
Ради глотка воздуха тревожного,
La peau, le goût, le parfum
Кожу, вкус, аромат,
La chaleur douce d'un sein
Тепло груди, нежный взгляд
Pour le métal d'une cuillère
Променять на металл ложки холодный.
La la la la la la lin
Ля ля ля ля ля ля лин.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.