Romain Didier - Derrière ma Remington - Live - перевод текста песни на немецкий

Derrière ma Remington - Live - Romain Didierперевод на немецкий




Derrière ma Remington - Live
Hinter meiner Remington - Live
Par une lourde nuit
In einer schwülen Nacht,
D'orage le ciel court
Wenn der Himmel stürmt,
l'homme en est réduit
Wenn der Mensch sich sehnt,
A demander secours
Um Hilfe fleht,
Vers minuit moins le quart
Gegen Viertel vor zwölf,
Un appel anonyme
Ein anonymer Anruf,
Arrivée au standard
Kam in der Zentrale an,
Nous informa d'un crime
Der uns von einem Verbrechen informierte.
Le crime incriminé
Das fragliche Verbrechen,
Ou plutôt l'homicide
Oder besser gesagt, der Mord,
A été perpétré
Wurde verübt
Dans la piscine vide
Im leeren Schwimmbecken.
Rien de très anormal
Nichts Ungewöhnliches,
Trois impacts de balles
Drei Einschusslöcher,
Un dans le temporal
Eines in der Schläfe,
Et deux dans le tergal
Und zwei im Tergal.
On demande déjà
Man fragt sich schon,
Qui sera l'assassin
Wer der Mörder sein wird,
Sera-ce un Maharadja
Wird es ein Maharadscha sein
Ou bien un maire adjoint
Oder ein stellvertretender Bürgermeister?
Mais moi je ne sais pas
Aber ich weiß es nicht,
Qui a commis le crime
Wer das Verbrechen begangen hat.
Je tape avec deux doigts
Ich tippe mit zwei Fingern
Sur une vieille machine
Auf einer alten Maschine.
Un homme est étendu
Ein Mann liegt da,
En costume de ville
Im Anzug,
Quelqu'un l'a descendu
Jemand hat ihn erledigt,
De façon peu civile
Auf unzivilisierte Weise.
Un scénario facile
Ein einfaches Szenario,
A reconstituer
Zu rekonstruieren,
La mort d'un imbécile
Der Tod eines Idioten,
Venu se faire tuer
Der gekommen ist, um sich töten zu lassen.
En équipe restreinte
In kleiner Besetzung,
Les hommes du labo
Finden die Leute vom Labor
Dénichent des empreintes
Fingerabdrücke,
Autour du lavabo
Um das Waschbecken herum.
Sautant dans un taxi
Als er in ein Taxi sprang,
A travers la portière
Sagte uns der Gerichtsmediziner,
Le légiste nous dit
Durch die Autotür:
La victim' est mort' hier
Das Opfer ist gestern gestorben.
On demande déjà
Man fragt sich schon,
Qui sera l'assassin
Wer der Mörder sein wird,
Sera-ce un Maharadja
Wird es ein Maharadscha sein
Ou bien un maire adjoint
Oder ein stellvertretender Bürgermeister?
Mais moi je ne sais pas
Aber ich weiß es nicht,
Qui a commis le crime
Wer das Verbrechen begangen hat.
Je tape avec deux doigts
Ich tippe mit zwei Fingern
Sur une vieille machine
Auf einer alten Maschine.
Les pièces à conviction
Die Beweisstücke,
Patiemment collectées
Geduldig gesammelt,
Les investigations
Die durchgeführten
Qui ont été menées
Untersuchungen,
Ont permis de dresser
Haben es ermöglicht,
Le tout premier profil
Das allererste Profil
Du tueur présumé
Des mutmaßlichen Mörders zu erstellen,
Et c'était pas facile
Und es war nicht einfach.
Remontés des tréfonds
Aus den Tiefen geholt,
ils ont mariné
Wo sie mariniert haben,
Quelques suspects se font
Werden einige Verdächtige
Tirer les vers du nez
Genau verhört.
Créant la suspicion
Sie erregen Verdacht,
Après le recoupements
Nach den Überprüfungen
Et vérification
Und der Verifizierung
De leurs emplois du temps
Ihrer Zeitpläne.
On me demande encore
Man fragt mich immer noch,
Qui sera l'assassin
Wer der Mörder sein wird,
Est-ce un toréador
Ist es ein Torero,
Ou un taré du coin
Oder ein Verrückter aus der Gegend?
Mais moi je ne sais pas
Aber ich weiß es nicht,
Qui a commis le crime
Wer das Verbrechen begangen hat.
Je tape avec deux doigts
Ich tippe mit zwei Fingern
Sur une vieille machine
Auf einer alten Maschine.
Le commissaire Bourru
Kommissar Bourru,
Oui, Bourru c'est son nom
Ja, Bourru ist sein Name,
A la moindre bévue
Riskiert bei der kleinsten Panne
Risque la mutation
Die Versetzung,
Si j'commets une boulette
Wenn ich einen Fehler mache,
Derrière ma Remington
Hinter meiner Remington,
Je termin'rai l'enquête
Werde ich die Ermittlungen
A la circulation
Im Straßenverkehr beenden.
Si j'commets une boulette
Wenn ich einen Fehler mache,
Derrière ma Remington
Hinter meiner Remington,
Je termin'rai l'enquête
Werde ich die Ermittlungen
A la circulation
Im Straßenverkehr beenden.





Авторы: Romain Didier, Pascal Mathieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.