Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dès le redoux
Sobald es taut
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
Dans
les
torrents
In
den
Sturzbächen
Y'a
des
remous
Gibt
es
Strudel
Et
du
courant
Und
Strömung
Dans
les
prairies
Auf
den
Wiesen
De
p'tites
fleurs
jaunes
Kleine
gelbe
Blumen
Pas
très
jolies
Nicht
sehr
hübsch
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
Dans
les
forêts
In
den
Wäldern
La
vie
fourmille
de
secrets
Wimmelt
das
Leben
von
Geheimnissen
Chaque
brindille
Jeder
Zweig
Cach'
un'
famille
Versteckt
eine
Familie
De
gens
discrets
Diskreter
Leute
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
Les
amoureux
Die
Verliebten
Ont
le
cœur
mou
Haben
ein
weiches
Herz
Et
mous
les
yeux
Und
weiche
Augen
Leur
air
heureux
Ihr
glückliches
Aussehen
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
Fait
des
jaloux
Macht
neidisch
Tous
des
matous
All
die
Kater
Perdent
leurs
poils
Verlieren
ihr
Fell
Et
font
miaou
Und
machen
Miau
Sous
les
étoiles
Unter
den
Sternen
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
Y'a
c'con
d'
coucou
Gibt's
diesen
blöden
Kuckuck
Qui
fait
cou
cou
Der
Kuckuck
ruft
Dès
le
redoux,
perdant
raison
Sobald
es
taut,
den
Verstand
verlierend
Les
amants
font
gazou
gazou
sur
le
gazon
Turteln
die
Liebenden
auf
dem
Rasen
La
peau
des
filles
réapparait
dès
le
redoux,
Die
Haut
der
Mädchen
zeigt
sich
wieder,
sobald
es
taut,
Certaines
avouent
le
faire
exprès
Manche
geben
zu,
es
absichtlich
zu
tun
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
C'est
l'air
de
rien
Ganz
nebenbei
Que
tout
se
joue
Spielt
sich
alles
ab
Chez
les
voisins
Bei
den
Nachbarn
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
C'est
barbecue
Ist
Grillzeit
Il
faut
semer
Muss
man
säen
Sarcler,
biner
Jäten,
hacken
Et
répliquer
Und
umpflanzen
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
La
mauvais'
herbe
Das
Unkraut
Envahit
tout
Überwuchert
alles
Dans
les
chaumières
In
den
Hütten
Passe
un
typhon
Zieht
ein
Taifun
durch
Les
ménagères
Die
Hausfrauen
Font
tout
à
fond
Machen
alles
gründlich
Et
c'est
la
guerre
Und
es
ist
Krieg
A
la
poussière
Gegen
den
Staub
Dans
les
maisons
In
den
Häusern
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
Les
serpillères
Die
Wischmopps
Ont
des
horaires
Haben
Zeitpläne
De
tortionnaires
Von
Folterknechten
Le
cou
tordu
Den
Hals
verdreht
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
Dès
le
redoux
perdant
raison
Sobald
es
taut,
den
Verstand
verlierend
Les
amants
font
gazou
gazou
sur
le
gazon
Turteln
die
Liebenden
auf
dem
Rasen
La
peau
des
filles
réapparait
dès
le
redoux,
Die
Haut
der
Mädchen
zeigt
sich
wieder,
sobald
es
taut,
Certaines
avouent
le
faire
exprès
Manche
geben
zu,
es
absichtlich
zu
tun
Dès
que
les
cieux
Sobald
der
Himmel
Les
sans-le-sou
Die
Besitzlosen
Sont
moins
soucieux
Sind
weniger
besorgt
Au
coin
des
rues
An
den
Straßenecken
Les
policiers
Die
Polizisten
Sont
moins
bourrus
Sind
weniger
schroff
Dès
le
redoux
Sobald
es
taut
Rôde
l'idée
Schleicht
die
Idee
umher
De
partir
où
Wegzugehen
wohin
C'est
le
redoux
Es
ist
Tauwetter
Et
les
huissiers
Und
die
Gerichtsvollzieher
En
mettent
un
coup
Legen
einen
Zahn
zu
Dès
le
redoux,
perdant
raison
Sobald
es
taut,
den
Verstand
verlierend
On
peut
retrouver
son
plumard
sur
le
goudron
Kann
man
sein
Bett
auf
dem
Asphalt
wiederfinden
Et
ses
armoires
sur
le
trottoir
Und
seine
Schränke
auf
dem
Bürgersteig
Dès
le
redoux
c'est
la
saison
des
expulsions
Sobald
es
taut,
ist
die
Saison
der
Zwangsräumungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Didier, Pascal Mathieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.