Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je m'en vais léger
Ich gehe leichten Herzens
Au
fond
de
mon
jardin
secret,
j'ai
mis
Tief
in
meinem
geheimen
Garten
habe
ich
gelegt
Ce
qui
en
moi
comme
un
regret,
gémit
Was
in
mir
wie
ein
Bedauern
stöhnt
J'y
au
rangé
tous
les
râteaux
qu'
j'ai
pris
Dorthin
habe
ich
all
die
Körbe
geräumt,
die
ich
bekommen
habe
De
ceux
qu'on
s'
ramasse
aussitôt
épris
Von
denen,
die
man
bekommt,
sobald
man
verliebt
ist
Et
je
nourris
dans
leur
clapier
Und
ich
füttere
in
ihrem
Stall
Tous
les
lapins
qu'on
m'a
posé
All
die
Male,
die
man
mich
hat
sitzen
lassen
Au
fond
de
mon
jardin
secret,
je
cache
Tief
in
meinem
geheimen
Garten
verstecke
ich
Tout
ce
que
j'ai
pu
ramasser,
comme
bâches
Alles,
was
ich
an
Pleiten
sammeln
konnte
Les
doigts
dans
l'œil
et
les
blessures
d'orgueil
Die
groben
Irrtümer
und
die
Verletzungen
des
Stolzes
Et
de
l'absence,
la
morsure,
le
deuil
Und
von
der
Abwesenheit,
den
Biss,
die
Trauer
Tous
les
trottoirs
que
j'ai
mangé
All
die
Bürgersteige,
die
ich
gekostet
habe
Les
murs
que
j'ai
rasé
Die
Mauern,
an
denen
ich
entlanggeschlichen
bin
Je
m'en
vais
léger
la
la
la
la
la...
Ich
gehe
leichten
Herzens
la
la
la
la
la...
Je
m'en
vais
léger
la
la
la
la
la
...
Ich
gehe
leichten
Herzens
la
la
la
la
la
...
J'ai
mis
les
pelles
que
j'ai
roulé
l'été
Ich
habe
die
Zungenküsse
hingelegt,
die
ich
im
Sommer
verteilt
habe
A
côté
des
bateaux
qu'on
m'a
monté
Neben
die
Lügenmärchen,
die
man
mir
aufgetischt
hat
Tout'
les
couleuvres
que
j'ai
avalé
All
die
Kröten,
die
ich
schlucken
musste
Mes
plus
beaux
chefs
d'œuvre
inachevés
Meine
schönsten
unvollendeten
Meisterwerke
Le
temps
perdu
que
j'ai
vendu...
Die
verlorene
Zeit,
die
ich
verkauft
habe...
Les
trains
ratés,
ceux
que
j'ai
eux
Die
verpassten
Züge,
die,
die
ich
bekommen
habe
Au
fond
de
mon
jardin
secret
je
case
Tief
in
meinem
geheimen
Garten
verstaue
ich
Dans
un
grand
cahier
et
en
quelques
phrases
In
einem
großen
Heft
und
in
wenigen
Sätzen
Le
journal
d'un'
vie
ordinaire
qui
passe
Das
Tagebuch
eines
gewöhnlichen
Lebens,
das
vergeht
Les
p'tits
malheurs
d'hier
qui
laissent
des
traces
Die
kleinen
Unglücke
von
gestern,
die
Spuren
hinterlassen
Mes
jeux
d'échecs
mes
tasses
bues
Meine
Schachpartien,
meine
getrunkenen
Tassen
Je
n'en
parlerai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
darüber
sprechen
Je
m'en
vais
léger
la
la
la
la
la...
Ich
gehe
leichten
Herzens
la
la
la
la
la...
Je
m'en
vais
léger
la
la
la
la
la
...
Ich
gehe
leichten
Herzens
la
la
la
la
la
...
Au
fond
de
mon
jardin
secret,
j'ai
mis
Tief
in
meinem
geheimen
Garten
habe
ich
gelegt
Ce
qui
en
moi
comme
un
regret,
gémit
Was
in
mir
wie
ein
Bedauern
stöhnt
Le
journal
d'un'
vie
ordinaire
qui
passe
Das
Tagebuch
eines
gewöhnlichen
Lebens,
das
vergeht
Les
p'tits
malheurs
d'hier
qui
laissent
des
traces
Die
kleinen
Unglücke
von
gestern,
die
Spuren
hinterlassen
Mes
jeux
d'échecs
mes
tasses
bues
Meine
Schachpartien,
meine
getrunkenen
Tassen
Je
n'en
parlerai
plus
Ich
werde
nicht
mehr
darüber
sprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romain Didier, Pascal Mathieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.