Romain Didier - Je m'en vais léger - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Romain Didier - Je m'en vais léger




Je m'en vais léger
I'll Leave It Behind
Au fond de mon jardin secret, j'ai mis
At the bottom of my secret garden, I have hidden
Ce qui en moi comme un regret, gémit
That which in me like a regret moans
J'y au rangé tous les râteaux qu' j'ai pris
I have stashed all the rakes that I have collected
De ceux qu'on s' ramasse aussitôt épris
Like those that one gathers when one is quickly smitten
Et je nourris dans leur clapier
And I feed the rabbits that were left at my feet
Tous les lapins qu'on m'a posé
In their hutch
Au fond de mon jardin secret, je cache
At the bottom of my secret garden, I hide
Tout ce que j'ai pu ramasser, comme bâches
Everything I have gathered, like tarpaulins
Les doigts dans l'œil et les blessures d'orgueil
Fingers in my eyes and wounds of pride
Et de l'absence, la morsure, le deuil
And absence's bitterness, mourning
Tous les trottoirs que j'ai mangé
All the sidewalks that I traversed
Les murs que j'ai rasé
The walls that I tore down
Je m'en vais léger la la la la la...
I'm leaving it all behind la la la la la...
Je m'en vais léger la la la la la ...
I'm leaving it all behind la la la la la...
J'ai mis les pelles que j'ai roulé l'été
I have stored the shovels that I wielded in summer
A côté des bateaux qu'on m'a monté
Next to the ships that I have sailed
Tout' les couleuvres que j'ai avalé
All the snakes that I have swallowed
Mes plus beaux chefs d'œuvre inachevés
My most beautiful unfinished masterpieces
Le temps perdu que j'ai vendu...
The wasted time that I sold...
Les trains ratés, ceux que j'ai eux
The missed trains, those that I caught
Au fond de mon jardin secret je case
At the bottom of my secret garden, I place
Dans un grand cahier et en quelques phrases
In a large notebook and in a few sentences
Le journal d'un' vie ordinaire qui passe
The diary of an ordinary life that passes by
Les p'tits malheurs d'hier qui laissent des traces
Yesterday's little misfortunes that leave their mark
Mes jeux d'échecs mes tasses bues
My chess games, my emptied cups
Je n'en parlerai plus
I will speak of them no more
Je m'en vais léger la la la la la...
I'm leaving it all behind la la la la la...
Je m'en vais léger la la la la la ...
I'm leaving it all behind la la la la la...
Au fond de mon jardin secret, j'ai mis
At the bottom of my secret garden, I have hidden
Ce qui en moi comme un regret, gémit
That which in me like a regret moans
Le journal d'un' vie ordinaire qui passe
The diary of an ordinary life that passes by
Les p'tits malheurs d'hier qui laissent des traces
Yesterday's little misfortunes that leave their mark
Mes jeux d'échecs mes tasses bues
My chess games, my emptied cups
Je n'en parlerai plus
I will speak of them no more





Авторы: Romain Didier, Pascal Mathieu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.