Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme à la pie
Человек с сорокой
Il
habite
20
rue
des
Saules
Он
живет
на
улице
Ив,
дом
20,
On
l'appelle
l'homme
à
la
pie
Его
зовут
человек
с
сорокой.
Il
porte
un
oiseau
sur
l'épaule
Он
носит
птицу
на
плече,
Qui
répète
tout
ce
qu'on
dit
Которая
повторяет
все,
что
мы
говорим.
Il
a
des
airs
de
père
Haddock
У
него
вид
капитана
Хэддока,
Pourtant,
au
pays
d'où
il
vient
Хотя
в
его
родных
краях,
Y
a
pas
la
mer,
mais
il
s'en
moque
Нет
моря,
но
ему
все
равно,
C'est
dans
sa
tête
qu'on
est
marin
Он
моряк
в
своей
душе.
Et
du
lundi
jusqu'au
dimanche
И
с
понедельника
по
воскресенье,
Une
ficelle
dans
la
main
С
веревкой
в
руке,
Il
tire
une
coque
à
voiles
blanches
Он
тянет
кораблик
с
белыми
парусами
Sous
les
grands
jets
d'eau
du
bassin
Под
большими
струями
фонтана.
Son
océan,
c'est
un
mouchoir
Его
океан
- это
платок,
Qu'un
gardien
ferme
tous
les
soirs
Который
сторож
закрывает
каждый
вечер.
Il
est
capitaine
au
long
cours
Он
капитан
дальнего
плавания
Dans
les
jardins
du
Luxembourg
В
Люксембургском
саду.
C'est
pas
un
marin
de
gala
Он
не
парадный
моряк,
Il
a
gagné
tous
ses
galons
Он
заработал
все
свои
нашивки
Entre
Vaugirard,
le
Sénat
Между
Вожираром,
Сенатом,
Saint-Michel
et
le
Panthéon
Сен-Мишелем
и
Пантеоном.
Entre
quelques
bouffées
de
pipe
Между
затяжками
трубки,
Il
dit,
en
montrant
son
voilier
Он
говорит,
показывая
на
свой
парусник,
"Prenez
garde,
tonnerre
de
tripe
"Берегитесь,
тысяча
чертей,
À
la
flotte
du
Grand-Duché"
Флота
Великого
Герцогства!"
Les
gamins
l'appellent
l'Amiral
Дети
зовут
его
Адмиралом,
Des
fois,
il
les
passe
en
revue
Иногда
он
устраивает
им
смотр,
En
leur
racontant
ses
batailles
Рассказывая
о
своих
сражениях
Et
la
mer,
qu'il
a
jamais
vue
И
о
море,
которое
он
никогда
не
видел.
Son
océan,
c'est
un
mouchoir
Его
океан
- это
платок,
Qu'un
gardien
ferme
tous
les
soirs
Который
сторож
закрывает
каждый
вечер.
Il
est
capitaine
au
long
cours
Он
капитан
дальнего
плавания
Dans
les
jardins
du
Luxembourg
В
Люксембургском
саду.
Il
était
mousse,
tout
petit
Он
был
юнгой,
совсем
маленьким,
Dans
un
square
au
large
de
Nanterre
В
сквере
на
окраине
Нантера.
C'est
dans
l'grand
bassin
des
Tuileries
В
большом
бассейне
Тюильри
Qu'il
aimerait
finir
sa
carrière
Он
хотел
бы
закончить
свою
карьеру.
Toute
une
vie
pour
la
marine
Вся
жизнь
посвящена
морю,
Sans
jamais
se
mouiller
la
barbe
Даже
не
намочив
бороды,
À
pêcher
des
boîtes
de
sardines
Ловя
консервные
банки
с
сардинами
Et
des
barils
de
limonade
И
бочки
с
лимонадом.
Hissez
la
grand-voile,
moussaillons
Поднимайте
грот-мачту,
юнги,
Sous
les
platanes,
c'est
la
tempête
Под
платанами
- буря,
Ça
souffle
dur
sur
le
gazon
Сильный
ветер
дует
на
газон,
Quand
t'es
marin,
c'est
dans
la
tête
Когда
ты
моряк,
это
в
твоей
голове.
Son
océan,
c'est
un
mouchoir
Его
океан
- это
платок,
Qu'un
gardien
ferme
tous
les
soirs
Который
сторож
закрывает
каждый
вечер.
Il
est
capitaine
au
long
cours
Он
капитан
дальнего
плавания
Dans
les
jardins
du
Luxembourg
В
Люксембургском
саду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.