Текст и перевод песни Romain Didier - La Retraite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiens
c'est
le
fond
de
la
bouteille
Гляди-ка,
бутылка
на
донышке.
Ça
y
est
nous
voilà
vieux
ma
vieille
Вот
мы
и
стали
стариками,
старушка.
Des
vrais
vieux
qui
trient
les
lentilles
Настоящими
стариками,
перебирающими
чечевицу.
Des
vieux
de
la
tête
aux
béquilles
Стариками
с
головы
до
костылей.
Tiens
voilà
le
bout
de
la
rue
Смотри,
вот
и
конец
улицы.
On
souffle
comm'
qui
l'aurait
cru
Мы
выдохлись,
кто
бы
мог
подумать?
Du
temps
qu'on
vivait
à
grand
pas
Раньше
мы
жили
на
полную
катушку,
Du
temps
qu'on
leur
en
voulait
pas
Раньше
мы
плевали
на
звезды.
Пенсия!
Aux
étoiles
de
disparaître.La
retraite!
Звезды
погасли.
Пенсия!
T'as
beau
dir'
qu'on
nous
rend
le
c
ur
Говорят,
что
нам
возвращают
сердце,
Une
fois
vidé
du
meilleur
Опустошенное
до
дна.
Qu'ils
ont
pris
le
tronc
et
la
force
Что
они
забрали
суть
и
силу,
Qu'ils
ne
rapportent
que
l'écorce
А
вернули
лишь
оболочку.
N'empêche
c'est
déjà
moins
con
И
все
же
это
лучше,
чем
ничего,
Que
soit
consigné
le
flacon
Чем
если
бы
нас
просто
выбросили,
Qu'après
le
festin
on
nous
laisse
Как
пустую
бутылку.
Les
arêtes
de
la
vieillesse
Оставив
нам
объедки
старости,
Le
temps
d'finir
la
cigarette.
La
retraite!
Лишь
бы
докурить
сигарету.
Пенсия!
Tout
ici
a
la
soixantaine
Здесь
все
пропитано
шестидесятыми.
Ce
café
sent
la
verveine
В
этом
кафе
пахнет
вербеной.
Je
t'aime
enfile
tes
chaussons
Я
люблю
тебя,
надевай-ка
тапочки,
L'amour
jette
ses
paillassons
Любовь
бросает
свои
матрацы.
Et
la
tête
tourne
soudain
И
голова
вдруг
начинает
A
relire
le
papier
peint
Вновь
и
вновь
разглядывать
обои,
Où
mille
fois
les
chasseurs
tuent
Где
сто
раз
охотники
убивают
Un
grand
cerf
qui
cherchait
l'issue
Благородного
оленя,
искавшего
выход
Entre
la
porte
et
la
fenêtre.
La
retraite!
Между
дверью
и
окном.
Пенсия!
Il
paraît
qu'à
un
certain
âge
Говорят,
в
определенном
возрасте
Plus
ou
moins
l'esprit
déménage
Разум
потихоньку
съезжает,
Et
qu'on
a
la
raison
qui
tangue
И
мысли
путаются,
Et
des
cheveux
blancs
sur
la
langue
А
на
языке
появляются
седые
волоски.
Nous
on
doit
être
centenaires
Мы,
должно
быть,
уже
столетние,
A
rêver
du
bout
de
la
terre
Раз
мечтаем
о
конце
света,
Avoir
des
envies
de
Pérou
Грезем
о
Перу
Et
entendre
au
dessus
du
trou
И
слышим
над
могилой
Ce
bruit
de
pelletées
qu'on
jette.
La
retraite!
Звук
брошенной
земли.
Пенсия!
Le
soir
descend
partons
d'ici
Вечер
спускается,
пошли
отсюда,
Faudrait
pas
qu'ils
nous
trouvent
assis
Не
хватало
еще,
чтобы
нас
нашли
сидящими
здесь.
Si
on
larguait
les
bibelots
Если
избавиться
от
всей
этой
мишуры,
Tout
tiendrait
dans
un
sac-à-dos
То
все
поместится
в
один
рюкзак.
Regarde
on
tend
le
bras
et
hop
Смотри,
протягиваем
руку,
и
оп!
Ils
appellent
ça
l'auto-stop
Это
называется
автостоп.
Tant
pis
si
on
n'a
pas
de
Jeans
Не
беда,
что
у
нас
нет
джинсов,
Si
cette
conne
s'imagine
Если
эта
дурочка
думает,
Qu'avec
elle
le
cÅâ
ur
s'arrete.
La
retraite!
Что
с
ней
сердце
останавливается.
Пенсия!
Adieu
le
lit,
salut
Madrid
Прощай
кровать,
здравствуй
Мадрид!
On
laisse
pas
longtemps
nos
rides
Не
будем
дожидаться,
пока
наши
морщины
станут
еще
глубже.
Pour
peu
qu'on
se
démerde
bien
Если
повезет,
On
s'ra
à
Tolède
demain
Завтра
мы
будем
в
Толедо.
A
regarder
les
ombres
lentes
Будем
наблюдать,
как
медленно
сгущаются
тени,
Eteindre
les
maisons
brûlantes
Как
гаснут
огни
в
домах.
Salut
l'oranger
sur
la
cour
Здравствуй,
апельсиновое
дерево
во
дворе,
Salut
la
paresse
des
jours
Здравствуй,
праздность
дней.
J'avais
hâte
de
connaître.
La
retraite!
Я
так
ждал
встречи
с
тобой.
Пенсия!
Tiens
c'est
le
fond
de
la
bouteille
Гляди-ка,
бутылка
на
донышке.
Ça
y
est
nous
voilà
vieux.ma
vieille.
Вот
мы
и
стали
стариками...
старушка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: allain leprest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.